Show pageOld revisionsBacklinksBack to top This page is read only. You can view the source, but not change it. Ask your administrator if you think this is wrong. ====== yíwǎn: 一碗 - One Bowl (of) ====== ===== Quick Summary ===== * **Keywords:** 一碗, yi wan, yí wǎn, one bowl of, Chinese measure word, classifier for bowl, how to say one bowl of rice, ordering food in Chinese, yi wan mian, yi wan fan, Chinese classifiers * **Summary:** "一碗" (yí wǎn) is a fundamental Chinese phrase meaning "one bowl of." It combines the number "one" (一) with the measure word for "bowl" (碗). This term is essential for everyday activities in China, especially for ordering food like rice, noodles, or soup. Understanding how to use "一碗" is a key step for any beginner learning to navigate a Chinese restaurant and count common food items correctly. ===== Core Meaning ===== * **Pinyin (with tone marks):** yí wǎn * **Part of Speech:** Measure Word Phrase (Number + Classifier) * **HSK Level:** HSK 1 * **Concise Definition:** A quantity of something that fills one bowl. * **In a Nutshell:** In English, we use phrases like "a slice of" bread or "a cup of" coffee. Chinese does the same thing but for almost every noun. "一碗" (yí wǎn) is the specific phrase you use when you're talking about a quantity of food that fits in a bowl. It’s not just about the bowl itself, but the contents within it. It's one of the most practical phrases you can learn for eating out in China. ===== Character Breakdown ===== * **一 (yī):** This is one of the simplest Chinese characters, representing the number "one" with a single horizontal stroke. It's the foundation of counting. * **碗 (wǎn):** This character means "bowl." It's composed of two parts: * **石 (shí)** on the left means "stone." This radical suggests the material from which early bowls were made (e.g., stone or pottery). * **宛 (wǎn)** on the right primarily provides the phonetic sound for the character. * Together, 一 (one) + 碗 (bowl) literally means "one bowl," but it functions as the measure "one bowl of." ===== Cultural Context and Significance ===== While "one bowl" seems simple, it connects to the heart of Chinese dining culture. In a typical Chinese meal, large plates of various dishes (cài, 菜) are placed in the center of the table for everyone to share. However, each person receives their own personal bowl, "一碗", which is filled with a staple food, usually rice (米饭, mǐfàn). This setup beautifully reflects a blend of cultural values: the shared dishes represent community and collectivism, while your personal "一碗" represents your individual space within that community. This contrasts with traditional Western dining where a meal is often served pre-portioned on a single large plate. The Chinese "一碗" is a smaller, more versatile vessel, constantly being refilled with rice and topped with food from the communal dishes. Furthermore, the term "rice bowl" (饭碗, fànwǎn) is a powerful metaphor in Chinese for one's job or livelihood. "Losing your job" is often described as "breaking your rice bowl" (打破饭碗, dǎpò fànwǎn), showing how deeply the concept of a bowl of food is tied to survival and stability. ===== Practical Usage in Modern China ===== "一碗" is a high-frequency, practical term used in daily life, almost exclusively related to food. * **Ordering in a Restaurant:** This is the most common scenario. You use "一碗" to specify the quantity of bowled items. It is neutral in formality and can be used at a street food stall or a high-end restaurant. * e.g., "服务员,我要一碗牛肉面。" (Waiter, I'd like a bowl of beef noodles.) * **Describing a Meal:** When talking about what you ate, you use "一碗" to describe the amount. * e.g., "我太饿了,吃了一大碗饭。" (I was so hungry, I ate a big bowl of rice.) * **Asking about Quantity:** You can use it in questions to ask about portion sizes or how much someone wants to eat. * e.g., "一碗够吗?" (Is one bowl enough?) ===== Example Sentences ===== * **Example 1:** * 老板,来**一碗**米饭。 * Pinyin: Lǎobǎn, lái **yì wǎn** mǐfàn. * English: Boss, give me a bowl of rice. * Analysis: "来 (lái)" is a very common and colloquial way to order food, literally meaning "to come" but used here to mean "give me" or "I'll have." Notice the tone of "一" changes to `yì` before `wǎn` (a 4th tone) in some contexts, but `yí wǎn` is the standard pronunciation when "一碗" is said alone or stressed. Here in this full sentence, the 4th tone is very common. (See Nuances section below). * **Example 2:** * 这**一碗**牛肉面多少钱? * Pinyin: Zhè **yì wǎn** niúròu miàn duōshǎo qián? * English: How much is this bowl of beef noodles? * Analysis: Here, "这 (zhè)" meaning "this" is placed before the measure word phrase to specify a particular item. * **Example 3:** * 我晚饭就吃了**一碗**汤。 * Pinyin: Wǒ wǎnfàn jiù chī le **yì wǎn** tāng. * English: For dinner, I just had one bowl of soup. * Analysis: The word "就 (jiù)" is used here to emphasize "only" or "just," implying that a bowl of soup was all the speaker ate. * **Example 4:** * 孩子还小,吃不完**一碗**面条。 * Pinyin: Háizi hái xiǎo, chī bu wán **yì wǎn** miàntiáo. * English: The child is still small and can't finish a whole bowl of noodles. * Analysis: "吃不完 (chī bu wán)" is a potential complement, a very common grammatical structure indicating an inability to complete an action (in this case, "finish eating"). * **Example 5:** * 你想吃**一碗**饺子还是**一碗**馄饨? * Pinyin: Nǐ xiǎng chī **yì wǎn** jiǎozi háishì **yì wǎn** húntun? * English: Do you want to eat a bowl of dumplings or a bowl of wontons? * Analysis: This sentence uses the "还是 (háishì)" structure to present an A-or-B choice, a fundamental pattern for asking questions. * **Example 6:** * 天气冷了,喝**一碗**热汤很舒服。 * Pinyin: Tiānqì lěng le, hē **yì wǎn** rètāng hěn shūfu. * English: The weather has gotten cold; drinking a bowl of hot soup is very comforting. * Analysis: This sentence shows how "一碗" can be part of a general statement or suggestion rather than just a direct order. * **Example 7:** * 他加了**一碗**饭,因为菜太好吃了。 * Pinyin: Tā jiā le **yì wǎn** fàn, yīnwèi cài tài hǎochī le. * English: He added another bowl of rice because the dishes were so delicious. * Analysis: "加 (jiā)" means "to add." In a restaurant context, "加一碗饭" means to order an additional bowl of rice. * **Example 8:** * 我每天早上都吃**一碗**麦片。 * Pinyin: Wǒ měitiān zǎoshang dōu chī **yì wǎn** màipiàn. * English: I eat a bowl of oatmeal every morning. * Analysis: This example demonstrates that "一碗" isn't limited to traditional Chinese foods; it can be used for Western foods like cereal or oatmeal as well. * **Example 9:** * 请给我一个空碗,不要米饭。 * Pinyin: Qǐng gěi wǒ yí ge kōng wǎn, bú yào mǐfàn. * English: Please give me an empty bowl, I don't want rice. * Analysis: This is an important distinction. Here, `碗 (wǎn)` is the noun "bowl," so the general measure word `个 (ge)` is used. This is different from `一碗饭` where `碗` acts as the measure word itself. * **Example 10:** * 这家店的**一碗**拉面卖得很贵。 * Pinyin: Zhè jiā diàn de **yì wǎn** lāmiàn mài de hěn guì. * English: A bowl of ramen from this shop sells for very expensive. * Analysis: A good example of "一碗" being used as the subject of a clause. "一碗拉面" is the thing that is being sold. ===== Nuances and Common Mistakes ===== * **Mistake: Forgetting the Measure Word:** A very common beginner mistake is to say "我要一个饭" (wǒ yào yí ge fàn) instead of "我要一碗饭" (wǒ yào yì wǎn fàn). While "个 (ge)" is a general-purpose measure word, specific nouns require their own classifiers. For food served in a bowl, **碗 (wǎn)** is the correct choice. Using "个" here sounds unnatural and incorrect. * **Incorrect:** 我要一个米饭。 (Wǒ yào yí ge mǐfàn.) * **Correct:** 我要**一碗**米饭。 (Wǒ yào yì wǎn mǐfàn.) * **Nuance: Tone Sandhi of "一" (yī):** The character "一" has a complex tone-changing rule (tone sandhi) that is critical for sounding natural. * When followed by a 4th tone (like **wǎn**), "一" (yī) changes to a 2nd tone (yí). So, **一碗** is pronounced **yí wǎn**. * When followed by a 1st, 2nd, or 3rd tone, "一" changes to a 4th tone (yì). E.g., 一杯 (yì bēi), 一条 (yì tiáo). * Many examples above use the `yì` pronunciation because in a full sentence, the tone can be influenced by the flow and rhythm, often defaulting to the 4th tone. However, when saying "一碗" in isolation or with emphasis, **yí wǎn** is the standard. Beginners should focus on learning the `yí wǎn` pronunciation. * **"Bowl" (Noun) vs. "Bowl of" (Measure Word):** Remember that **碗 (wǎn)** can be a noun (the object) or a measure word. * As a noun: "这个**碗**很漂亮。" (Zhè ge **wǎn** hěn piàoliang.) - This **bowl** is very pretty. (Uses the measure word `个 ge`). * As a measure word: "我吃了**一碗**饭。" (Wǒ chī le **yì wǎn** fàn.) - I ate a **bowl of** rice. (No `个 ge` needed). ===== Related Terms and Concepts ===== * [[一盘]] (yì pán) - One plate of. Used for dishes served on a plate, like stir-fries or dumplings. * [[一杯]] (yì bēi) - One cup/glass of. Used for drinks like tea, coffee, or water. * [[一瓶]] (yì píng) - One bottle of. Used for bottled drinks like beer or soda. * [[一个]] (yí ge) - The most common, general-purpose measure word. Used for many objects and some foods like apples (一个苹果) or bread buns (一个包子). * [[饭碗]] (fànwǎn) - "Rice bowl." A noun that also serves as a powerful metaphor for one's job or livelihood. * [[米饭]] (mǐfàn) - Cooked rice. The most common item you'll find in "一碗". * [[面条]] (miàntiáo) - Noodles. Another very common food item measured with "碗". * [[汤]] (tāng) - Soup. * [[筷子]] (kuàizi) - Chopsticks. The utensils used to eat from your "一碗".