Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revision Previous revision | |||
上网 [2025/08/16 08:16] – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | 上网 [2025/08/16 08:16] (current) – created xiaoer | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
+ | ====== shàngwǎng: | ||
+ | ===== Quick Summary ===== | ||
+ | * **Keywords: | ||
+ | * **Summary: | ||
+ | ===== Core Meaning ===== | ||
+ | * **Pinyin (with tone marks):** shàng wǎng | ||
+ | * **Part of Speech:** Verb-Object Phrase (functions as a verb) | ||
+ | * **HSK Level:** HSK 1 | ||
+ | * **Concise Definition: | ||
+ | * **In a Nutshell:** 上网 (shàngwǎng) is the fundamental Chinese term for the action of "going online." | ||
+ | ===== Character Breakdown ===== | ||
+ | * **上 (shàng):** This character means " | ||
+ | * **网 (wǎng):** This character means " | ||
+ | * **Combined Meaning:** When you put them together, 上网 (shàngwǎng) creates a very logical and visual image: "to get on the net." This simple combination perfectly captures the action of connecting to the vast global network. | ||
+ | ===== Cultural Context and Significance ===== | ||
+ | In modern China, 上网 is not just an activity; it's an essential part of the fabric of daily life. With one of the world' | ||
+ | While an American might "go online" | ||
+ | This term is also connected to the unique internet environment in China. For example, the slang term 翻墙 (fānqiáng), | ||
+ | ===== Practical Usage in Modern China ===== | ||
+ | 上网 is a high-frequency, | ||
+ | * **Daily Conversation: | ||
+ | * **Work and Study:** In professional and academic settings, it's used to talk about online meetings (上网开会), | ||
+ | * **Entertainment: | ||
+ | * **Internet Cafes (网吧 wǎngbā): | ||
+ | ===== Example Sentences ===== | ||
+ | * **Example 1:** | ||
+ | * 我下班后喜欢**上网**听音乐。 | ||
+ | * Pinyin: Wǒ xiàbān hòu xǐhuān **shàngwǎng** tīng yīnyuè. | ||
+ | * English: I like to go online and listen to music after work. | ||
+ | * Analysis: A simple statement of a daily routine. 上网 is followed by another verb phrase (听音乐) to specify the online activity. | ||
+ | * **Example 2:** | ||
+ | * 请问,这里可以**上网**吗? | ||
+ | * Pinyin: Qǐngwèn, zhèlǐ kěyǐ **shàngwǎng** ma? | ||
+ | * English: Excuse me, can I get on the internet here? | ||
+ | * Analysis: A very common and practical question to ask in a hotel, cafe, or airport. | ||
+ | * **Example 3:** | ||
+ | * 我今天太忙了,没时间**上网**。 | ||
+ | * Pinyin: Wǒ jīntiān tài máng le, méi shíjiān **shàngwǎng**. | ||
+ | * English: I'm too busy today, I don't have time to go online. | ||
+ | * Analysis: This shows the negative form, using 没 (méi) because it relates to "not having" | ||
+ | * **Example 4:** | ||
+ | * 他每天**上网**跟朋友聊天。 | ||
+ | * Pinyin: Tā měitiān **shàngwǎng** gēn péngyǒu liáotiān. | ||
+ | * English: He goes online every day to chat with friends. | ||
+ | * Analysis: Shows 上网 as a means to an end. The purpose of going online is "to chat with friends." | ||
+ | * **Example 5:** | ||
+ | * 我需要**上网**查一下这个词的意思。 | ||
+ | * Pinyin: Wǒ xūyào **shàngwǎng** chá yīxià zhège cí de yìsi. | ||
+ | * English: I need to go online to look up the meaning of this word. | ||
+ | * Analysis: Another great example of using 上网 to describe the action needed to complete another task (查 a verb meaning "to check/look up" | ||
+ | * **Example 6:** | ||
+ | * 现在的孩子很小就会**上网**了。 | ||
+ | * Pinyin: Xiànzài de háizi hěn xiǎo jiù huì **shàngwǎng** le. | ||
+ | * English: Kids nowadays know how to use the internet from a very young age. | ||
+ | * Analysis: Here, 会 (huì) means "to know how to" or "to have the ability to." | ||
+ | * **Example 7:** | ||
+ | * 因为信号不好,我的手机上不了网。 | ||
+ | * Pinyin: Yīnwèi xìnhào bù hǎo, wǒ de shǒujī shàng bu liǎo wǎng. | ||
+ | * English: Because the signal is bad, my phone can't get online. | ||
+ | * Analysis: This introduces a crucial grammar structure: "V + 不了 (bu liǎo) + O" means " | ||
+ | * **Example 8:** | ||
+ | * 我昨天**上**了三个小时的**网**。 | ||
+ | * Pinyin: Wǒ zuótiān **shàng**le sān ge xiǎoshí de **wǎng**. | ||
+ | * English: I was online for three hours yesterday. | ||
+ | * Analysis: This demonstrates that because 上网 is a verb-object phrase, it can be separated to indicate the duration of the action. This is a very natural and common way to express this idea. | ||
+ | * **Example 9:** | ||
+ | * 你**上网**都做些什么? | ||
+ | * Pinyin: Nǐ **shàngwǎng** dōu zuò xiē shénme? | ||
+ | * English: What do you usually do when you go online? | ||
+ | * Analysis: A great conversational question. 都 (dōu) here means " | ||
+ | * **Example 10:** | ||
+ | * 我们公司的网络坏了,今天大家都不用**上网**了。 | ||
+ | * Pinyin: Wǒmen gōngsī de wǎngluò huài le, jīntiān dàjiā dōu bùyòng **shàngwǎng** le. | ||
+ | * English: Our company' | ||
+ | * Analysis: Uses 不用 (bùyòng), meaning "no need to." It shows a situation where the action of going online is not necessary or not possible. | ||
+ | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | ||
+ | * **上网 (shàngwǎng) vs. 在线 (zàixiàn): | ||
+ | * | ||
+ | * | ||
+ | * Think of it like "to go to sleep" (action) vs. "to be asleep" | ||
+ | * | ||
+ | * | ||
+ | * | ||
+ | * **Separating the Verb and Object:** As a verb-object phrase, 上网 can be split to insert other elements, most commonly duration or the aspect particle 了 (le). | ||
+ | * | ||
+ | * | ||
+ | ===== Related Terms and Concepts ===== | ||
+ | * [[网络]] (wǎngluò) - The Internet, network. This is the noun for the " | ||
+ | * [[在线]] (zàixiàn) - Online. The state of being connected to the internet. The direct antonym is 离线 (líxiàn) - offline. | ||
+ | * [[下线]] (xiàxiàn) - To go offline, to log off. The direct opposite action of 上网. | ||
+ | * [[断网]] (duànwǎng) - For the internet to be disconnected or cut off. " | ||
+ | * [[网民]] (wǎngmín) - Netizen, internet user. A common term in Chinese media to refer to the online populace. | ||
+ | * [[网站]] (wǎngzhàn) - Website. Literally "net station." | ||
+ | * [[网吧]] (wǎngbā) - Internet cafe. Literally "net bar." | ||
+ | * [[流量]] (liúliàng) - Data traffic, as in a mobile data plan. " | ||
+ | * [[翻墙]] (fānqiáng) - Lit. "to climb the wall." A widespread slang term for using a VPN to bypass internet censorship. |