Show pageOld revisionsBacklinksBack to top This page is read only. You can view the source, but not change it. Ask your administrator if you think this is wrong. ====== xiàwǔchá: 下午茶 - Afternoon Tea ====== ===== Quick Summary ===== * **Keywords:** xiàwǔchá, 下午茶, afternoon tea in China, Chinese high tea, what is xiao wu cha, how to say afternoon tea in Chinese, Chinese snacks, dim sum, Chinese leisure culture, modern Chinese social customs. * **Summary:** Discover the meaning of **下午茶 (xiàwǔchá)**, the Chinese term for "afternoon tea." Far more than just a drink, xiàwǔchá is a popular and fashionable social event in modern China, especially in urban centers. It represents a cherished break in the day to relax, socialize with friends, or hold casual meetings over tea, coffee, and a variety of snacks ranging from delicate cakes to savory dim sum. This guide explores the cultural significance, practical usage, and key vocabulary related to this delightful modern tradition. ===== Core Meaning ===== * **Pinyin (with tone marks):** xiàwǔchá * **Part of Speech:** Noun * **HSK Level:** HSK 4 * **Concise Definition:** Afternoon tea; a light meal or social break taken in the afternoon. * **In a Nutshell:** `下午茶` is the direct Chinese equivalent of the English "afternoon tea." It's not just about the food and drink; it's a social occasion. Think of it as a planned, leisurely break to de-stress and connect with others. In modern China, it's a very popular activity for friends, couples on dates, and even for informal business meetings, often taking place in stylish cafes, hotels, or modern teahouses. ===== Character Breakdown ===== * **下 (xià):** This character can mean "down," "below," or "next." In the context of time, it means "after," referring to the second half of a period. For example, `下午 (xiàwǔ)` is afternoon, and `下周 (xiàzhōu)` is next week. * **午 (wǔ):** This character means "noon" or "midday." It's derived from the earthly branch associated with the hours of 11 a.m. to 1 p.m. * **茶 (chá):** This character simply means "tea." The top part (艹) is the grass radical, and the bottom part provides the sound and hints at a tree or plant. * **How they combine:** The characters literally assemble into "after-noon-tea" (`下` + `午` + `茶`), making `下午茶` a very logical and straightforward term for this beloved social ritual. ===== Cultural Context and Significance ===== * The modern concept of `下午茶` as a fashionable social event is largely a Western import, heavily influenced by British culture, particularly through Hong Kong. While China has an ancient and profound traditional tea culture (`茶文化`, chá wénhuà), the idea of a structured afternoon meal with pastries, sandwiches, and tea sets is a relatively new phenomenon that has boomed with urbanization and the rise of a leisure-oriented middle class. * **Comparison to "Coffee Break":** An American "coffee break" is often a quick, utilitarian 15-minute affair to refuel on caffeine and get back to work. In contrast, `下午茶` is an *event*. It is purposefully leisurely and social. People make plans to "go for" `下午茶`, often choosing a location based on its ambiance (`氛围`, fēnwéi). It is less about a quick energy boost and more about enjoying a lifestyle, sharing moments with friends, and the pleasure of the experience itself. * **Related Values:** `下午茶` taps into modern Chinese urban values like the pursuit of `休闲 (xiūxián)` or leisure, personal enjoyment, and social connection (`社交`, shèjiāo). Posting pictures of a beautifully arranged afternoon tea set on social media is a common way for young people to share their experiences and project a certain quality of life. ===== Practical Usage in Modern China ===== * `下午茶` is an extremely common term in daily life, especially among younger generations and in cities. * **Socializing:** The most common use is for social gatherings. Friends will say, "我们去喝下午茶吧" (Let's go for afternoon tea) as a way to suggest a relaxed hangout. It's a popular activity for dates and weekend catch-ups. * **Business:** In a less formal business setting, suggesting `喝个下午茶` (hē ge xiàwǔchá - "grab some afternoon tea") can be a softer, more relaxed way to have a meeting than a formal lunch or dinner. * **Workplace:** Some modern tech companies and startups in China offer `下午茶` as a perk for their employees, providing snacks and drinks around 3 or 4 p.m. to boost morale and encourage team bonding. * **What's included:** A modern `下午茶` can include anything from traditional Chinese tea and `点心 (diǎnxīn)` to espresso, lattes, fruit teas, cheesecakes, and French pastries. The definition is very flexible and adapts to the venue. ===== Example Sentences ===== * **Example 1:** * 周末我们约个**下午茶**吧? * Pinyin: Zhōumò wǒmen yuē ge **xiàwǔchá** ba? * English: How about we schedule an afternoon tea this weekend? * Analysis: A very common and casual way to invite a friend to hang out. `约 (yuē)` means to make an appointment or plan to meet. * **Example 2:** * 这家酒店的**下午茶**套餐非常精致。 * Pinyin: Zhè jiā jiǔdiàn de **xiàwǔchá** tàocān fēicháng jīngzhì. * English: This hotel's afternoon tea set is very exquisite. * Analysis: `套餐 (tàocān)` means "set meal" or "combo." This sentence is often used when reviewing or recommending a specific place for its high-quality afternoon tea. * **Example 3:** * 工作累了,我需要一杯咖啡和一些甜点来个**下午茶**。 * Pinyin: Gōngzuò lèi le, wǒ xūyào yī bēi kāfēi hé yīxiē tiándiǎn lái ge **xiàwǔchá**. * English: I'm tired from work, I need a coffee and some dessert for an afternoon tea break. * Analysis: This shows how `下午茶` can also refer to a personal, informal break, not just a planned social event. `来个 (lái ge)` is a colloquial way of saying "to have" or "let's have." * **Example 4:** * 我和闺蜜最喜欢的活动就是一起去喝**下午茶**,聊聊天。 * Pinyin: Wǒ hé guīmì zuì xǐhuān de huódòng jiùshì yīqǐ qù hē **xiàwǔchá**, liáoliáo tiān. * English: My bestie and I's favorite activity is going for afternoon tea together to chat. * Analysis: Highlights the social aspect. `闺蜜 (guīmì)` is a popular term for a female best friend, and `聊天 (liáotiān)` means "to chat." * **Example 5:** * 明天三点,我们找个咖啡馆边喝**下午茶**边谈项目吧。 * Pinyin: Míngtiān sān diǎn, wǒmen zhǎo ge kāfēiguǎn biān hē **xiàwǔchá** biān tán xiàngmù ba. * English: Tomorrow at 3 o'clock, let's find a coffee shop to discuss the project over afternoon tea. * Analysis: Demonstrates the use of `下午茶` in an informal business context. The structure `边...边... (biān...biān...)` means doing two actions at the same time. * **Example 6:** * 很多公司都会为员工准备**下午茶**,作为一种福利。 * Pinyin: Hěn duō gōngsī dōu huì wèi yuángōng zhǔnbèi **xiàwǔchá**, zuòwéi yī zhǒng fúlì. * English: Many companies will prepare afternoon tea for their employees as a kind of benefit. * Analysis: Shows the term used in a corporate or workplace context. `福利 (fúlì)` means "benefits" or "welfare." * **Example 7:** * 这里的**下午茶**不仅有西式点心,还有中式的。 * Pinyin: Zhèlǐ de **xiàwǔchá** bùjǐn yǒu xīshì diǎnxīn, hái yǒu zhōngshì de. * English: The afternoon tea here not only has Western-style pastries but also Chinese-style ones. * Analysis: This sentence illustrates the fusion of cultures common in modern `下午茶`. `西式 (xīshì)` is "Western-style" and `中式 (zhōngshì)` is "Chinese-style." * **Example 8:** * 她在朋友圈晒了她今天**下午茶**的照片。 * Pinyin: Tā zài péngyǒuquān shài le tā jīntiān **xiàwǔchá** de zhàopiàn. * English: She posted photos of her afternoon tea on her WeChat Moments. * Analysis: A very modern usage related to social media. `朋友圈 (péngyǒuquān)` is the "Moments" feature on WeChat, and `晒 (shài)` literally means "to bask in the sun," but colloquially means "to post" or "show off" online. * **Example 9:** * 我只想简单吃点东西,不是非要很正式的**下午茶**。 * Pinyin: Wǒ zhǐ xiǎng jiǎndān chī diǎn dōngxi, bùshì fēiyào hěn zhèngshì de **xiàwǔchá**. * English: I just want a simple snack, not necessarily a very formal afternoon tea. * Analysis: This clarifies the distinction between just eating something and having a full, "formal" `下午茶` experience, which implies a certain level of presentation and leisure. * **Example 10:** * 传统英式**下午茶**有三层,从下往上吃。 * Pinyin: Chuántǒng yīngshì **xiàwǔchá** yǒu sān céng, cóng xià wǎng shàng chī. * English: A traditional British afternoon tea has three tiers, and you eat from the bottom up. * Analysis: This shows how the term can be modified by `英式 (yīngshì)` to specifically refer to the British style, acknowledging the origin of the modern concept. ===== Nuances and Common Mistakes ===== * **`下午茶` vs. `茶道` (chádào):** A common mistake is to confuse `下午茶` with the traditional Chinese tea ceremony (`茶道`). * `下午茶` is a modern, casual, social meal focused on relaxation, conversation, and snacks. The tea might even be a latte or bubble tea. * `茶道 (chádào)` is a highly refined, artistic, and often spiritual practice focused on the meticulous preparation and appreciation of tea itself. It's quiet, formal, and has deep cultural roots. * **Incorrect:** "我们去体验一下那个咖啡馆的茶道吧。" (Let's go experience the tea ceremony at that cafe.) — This is wrong because a cafe offers `下午茶`, not a formal `茶道`. * **`下午茶` vs. `点心` (diǎnxīn):** Don't use them interchangeably. * `下午茶` is the *event* or the *mealtime*. * `点心` refers to the *food* you eat during the event (e.g., pastries, cakes, dim sum). * **Incorrect:** "我今天下午吃了一个下午茶。" (I ate an afternoon tea today.) * **Correct:** "我今天下午吃了**下午茶**。" (I had afternoon tea today.) or "我今天下午茶吃了一些**点心**。" (I ate some snacks for afternoon tea today.) ===== Related Terms and Concepts ===== * [[点心]] (diǎnxīn) - The snacks, pastries, or dim sum that are a key part of `下午茶`. * [[甜点]] (tiándiǎn) - Dessert or sweets. Often the highlight of a modern afternoon tea set. * [[喝茶]] (hē chá) - Literally "to drink tea." It can be used very broadly, from simply drinking tea at home to going out for dim sum (especially in Cantonese-speaking regions). * [[咖啡馆]] (kāfēiguǎn) - Coffee shop/cafe. The most common venue for a modern `下午茶`. * [[休闲]] (xiūxián) - Leisure. This describes the core purpose and relaxed feeling of enjoying `下午茶`. * [[早茶]] (zǎo chá) - Morning tea. The famous Cantonese tradition of "yum cha," which involves drinking tea and eating dim sum in the morning. It is the cultural predecessor and morning counterpart to the modern `下午茶`. * [[闺蜜]] (guīmì) - A modern slang term for a female's best friend(s), the person you'd most likely have `下午茶` with. * [[约会]] (yuēhuì) - A date or an appointment. Going for `下午茶` is a very popular date activity. * [[套餐]] (tàocān) - Set meal/combo. Many places offer an `下午茶套餐` with a fixed selection of food and drinks. * [[茶道]] (chádào) - The traditional Chinese tea ceremony. An important cultural concept to distinguish from the modern, social `下午茶`.