公众

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Next revision
Previous revision
公众 [2025/08/14 11:00] – created xiaoer公众 [2025/08/17 15:36] (current) – created xiaoer
Line 1: Line 1:
-====== gōngzhòng: 公众 - The Public, General Public ======+====== gōngzhòng: 公众 - The Public, The General Public ======
 ===== Quick Summary ===== ===== Quick Summary =====
-  * **Keywords:** gōngzhòng, gongzhong, 公众, the public in Chinese, general public, public opinion, public interest, public figure, what does gongzhong mean, Chinese word for public +  * **Keywords:** gongzhong, 公众, Chinese for the public, what does gongzhong mean, the general public in Chinese, public opinion, public figure, 公共, 人民, 群众, Chinese society 
-  * **Summary:** Learn the meaning and usage of **公众 (gōngzhòng)**, the essential Chinese word for "the public" or "general public." This guide breaks down its characters, cultural significance, and practical use in modern China, from news and politics to social mediaUnderstand how **公众 (gōngzhòng)** differs from similar words like "people" (人民rénmín) and "everyone" (大家, dàjiāwith clear examples.+  * **Summary:** Learn the essential Chinese noun **公众 (gōngzhòng)**, meaning "the public" or "the general public." This page breaks down its meaning, cultural context, and modern usageDiscover how it differs from similar words like [[人民]] (rénmín) and [[公共]] (gōnggòng), and see how it's used in key phrases like "public figure" (公众人物and in discussions about public interest and opinion in China.
 ===== Core Meaning ===== ===== Core Meaning =====
   * **Pinyin (with tone marks):** gōngzhòng   * **Pinyin (with tone marks):** gōngzhòng
   * **Part of Speech:** Noun   * **Part of Speech:** Noun
   * **HSK Level:** HSK 5   * **HSK Level:** HSK 5
-  * **Concise Definition:** The general body of people in a society; the public+  * **Concise Definition:** The general public; the community as a whole
-  * **In a Nutshell:** **公众 (gōngzhòng)** refers to the people as a collective entity, especially when they are the audience or subject of matters of common interest like newsgovernment policies, or social issues. It'more formal and abstract term than simply "people," often used in media, official announcements, and academic discussions. Think of it as "the public sphere" or the "court of public opinion."+  * **In a Nutshell:** **公众 (gōngzhòng)** refers to the mass of people in a society when viewed as a single, collective entity. It'the "who" in phrases like "in the public eye," "open to the public,or "public opinion.It is relatively formal term used in media, official announcements, and discussions about social issues.
 ===== Character Breakdown ===== ===== Character Breakdown =====
-  * **公 (gōng):** This character's core meaning is "public," "common," or "shared." You see it in words like `园 (gōngyuán)` for "public park" and `公司 (gōngsī)` for "public company(i.e., a corporation). It signifies something that belongs to or is for everyone, not just a private individual+  * **公 (gōng):** This character means "public," "common," or "shared." Think of it as the opposite of private (私 sī). It appears in words like [[共]] (gōnggòng - public) and [[公司]] (gōngsī - company, a "public" enterprise). 
-  * **众 (zhòng):** This character means "crowd," "multitude," or "many people." Pictorially, it's composed of three `人 (rén)` characters, visually representing a group or mass of people+  * **众 (zhòng):** This character means "crowd," "multitude," or "many." The character is a pictograph of three people (standing together, visually representing a group or crowd
-  * When combined, **公众 (gōngzhòng)** literally translates to "public crowd" or "the common multitude," perfectly capturing the meaning of "the general public."+  * When combined, **公众 (gōngzhòng)** literally translates to "the public crowd," perfectly capturing the idea of the masses or the general public.
 ===== Cultural Context and Significance ===== ===== Cultural Context and Significance =====
-  In Chinese society, the concept of **公众 (gōngzhòng)** is deeply connected to the idea of the collective. It's frequently used in state media and official discourse to refer to the population to whom the government and public institutions are responsiblePhrases like `公众利益 (gōngzhòng lìyì)` (public interestand `服务公众 (fúwù gōngzhòng)` (to serve the public) are cornerstones of this official narrative+The concept of **公众 (gōngzhòng)** in China is often viewed through a collectivist lens. It represents the people as a unified body whose interestssafety, and well-being are a primary concern for the government and society. 
-  * **Comparison to Western "The Public":** While "the public" in the West often implies diverse collection of individuals with competing opinions and interests, **公众 (gōngzhòng)** in Chinese context can sometimes carry a connotation of a more unified body. The government often speaks of "guiding public opinion" (`引导舆论yǐndǎo yúlùn`), suggesting role in shaping cohesive public sentiment for the sake of social harmony and stabilitywhich are deeply held cultural valuesThis reflects more+A useful comparison is with the Western concept of "the public." In many Western societies, "the public" often implies a diverse collection of individuals forming a "public sphere" where a wide range of opinions compete. While this is also true in China, the term **公众 (gōngzhòng)** can carry a stronger connotation of a unified, singular entity. Official discourse frequently refers to "serving the public" (为公众服务) or "protecting the public interest" (保护公众利益), framing the relationship as one of stewardship. This reflects a social and political emphasis on collective harmony and societal stability over individual expression. 
 +===== Practical Usage in Modern China ===== 
 +**公众 (gōngzhòng)** is a formal noun primarily used in written Chinese and formal speech. You'll encounter it constantly in the news, government documents, academic papers, and formal announcements. 
 +  * **In the Media:** News reports use it to discuss public reactions, opinions, and awareness. For example, a report might analyze "public concern" (公众的关注) over a new policy. 
 +  * **Official Language:** Government notices often state that a new park is "open to the public" (向公众开放) or a law is passed for the "public good" (为了公众的利益). 
 +  * **Common Collocations:** 
 +    * **公众人物 (gōngzhòng rénwù):** A "public figure," such as a celebrity, politician, or influencer. 
 +    * **公众场合 (gōngzhòng chǎnghé):** A "public place" or "public setting," like a library, park, or square. 
 +    * **公众舆论 (gōngzhòng yúlùn):** "Public opinion." 
 +    * **公众利益 (gōngzhòng lìyì):** "Public interest." 
 +While you wouldn't typically use **公众** in a casual chat with a friend about "people," it's essential for understanding formal Chinese and discussing societal issues. 
 +===== Example Sentences ===== 
 +  * **Example 1:** 
 +    * 作为一名**公众**人物,他必须注意自己的言行。 
 +    * Pinyin: Zuòwéi yī míng **gōngzhòng** rénwù, tā bìxū zhùyì zìjǐ de yánxíng. 
 +    * English: As a public figure, he must be mindful of his words and actions. 
 +    * Analysis: This shows the most common collocation, **公众人物 (gōngzhòng rénwù)**. It highlights the social responsibility associated with being in the public eye. 
 +  * **Example 2:** 
 +    * 这座新博物馆下个月将向**公众**开放。 
 +    * Pinyin: Zhè zuò xīn bówùguǎn xià ge yuè jiāng xiàng **gōngzhòng** kāifàng. 
 +    * English: This new museum will open to the public next month. 
 +    * Analysis: The structure 向 (xiàng+ **公众** + 开放 (kāifàng) is a standard way to say "open to the public." 
 +  * **Example 3:** 
 +    * 这个食品安全丑闻引起了**公众**的广泛关注。 
 +    * Pinyin: Zhège shípǐn ānquán chǒuwén yǐnqǐle **gōngzhòng** de guǎngfàn guānzhù. 
 +    * English: This food safety scandal has attracted widespread public attention. 
 +    * Analysis: This demonstrates how **公众** is the subject of emotions and reactions like "attention" (关注), "anger" (愤怒), or "concern" (担忧)
 +  * **Example 4:** 
 +    * 我们需要提高**公众**的环保意识。 
 +    * Pinyin: Wǒmen xūyào tígāo **gōngzhòng** de huánbǎo yìshí. 
 +    * English: We need to raise the public's environmental awareness. 
 +    * Analysis: Here, **公众** is treated as a collective group whose "awareness(意识) can be raised. This is common in campaigns and PSAs. 
 +  * **Example 5:** 
 +    * 媒体在引导**公众**舆论方面扮演着重要角色。 
 +    * Pinyin: Méitǐ zài yǐndǎo **gōngzhòng** yúlùn fāngmiàn bànyǎnzhe zhòngyào juésè. 
 +    * English: The media plays an important role in guiding public opinion. 
 +    * Analysis: **公众舆论 (gōngzhòng yúlùn)** is a set phrase for "public opinion." 
 +  * **Example 6:** 
 +    * 在**公众**场合请不要大声喧哗。 
 +    * Pinyin: Zài **gōngzhòng** chǎnghé qǐng bùyào dàshēng xuānhuá. 
 +    * English: Please do not speak loudly in public places. 
 +    * Analysis: **公众场合 (gōngzhòng chǎnghé)** is fixed phrase for any public setting. 
 +  * **Example 7:** 
 +    * 这项政策的目的是保护**公众**利益。 
 +    * Pinyin: Zhè xiàng zhèngcè de mùdì shì bǎohù **gōngzhòng** lìyì. 
 +    * English: The purpose of this policy is to protect the public interest. 
 +    * Analysis: **公众利益 (gōngzhòng lìyì)** is formal term often used in legal and political contexts. 
 +  * **Example 8:** 
 +    * 他的私人生活不应该暴露在**公众**面前。 
 +    * Pinyin: Tā de sīrén shēnghuó bù yīnggāi bàolù zài **gōngzhòng** miànqián. 
 +    * English: His private life shouldn't be exposed to the public. 
 +    * Analysis: The phrase 暴露在...面前 (bàolù zài... miànqián) means "to be exposed to/in front of..." Here, the public is seen as collective audience. 
 +  * **Example 9:** 
 +    * 政府必须对**公众**负责。 
 +    * Pinyin: Zhèngfǔ bìxū duì **gōngzhòng** fùzé. 
 +    * English: The government must be responsible to the public. 
 +    * Analysis: The structure 对 (duì) + someone + 负责 (fùzé) means "to be responsible for/to someone." 
 +  * **Example 10:** 
 +    * 这次调查的结果将很快向**公众**公布。 
 +    * Pinyin: Zhè cì diàochá de jiéguǒ jiāng hěn kuài xiàng **gōngzhòng** gōngbù. 
 +    * English: The results of this investigation will soon be announced to the public. 
 +    * Analysis: Similar to example 2, 向 (xiàng) **公众** shows direction. 公布 (gōngbù) means "to announce" or "make public." 
 +===== Nuances and Common Mistakes ===== 
 +A crucial point for learners is distinguishing **公众** from similar-sounding words. 
 +  * **公众 (gōngzhòng) vs. 公共 (gōnggòng):** This is the most common mistake. 
 +    * **公众 (gōngzhòng)** is a **noun** meaning "the public." (e.g.//服务公众// - to serve the public) 
 +    * **公共 (gōnggòng)** is an **adjective** meaning "public." (e.g.//公共汽车// - public bus; //公共厕所// - public toilet) 
 +    * **Incorrect:** 这是公众汽车。 (This is "the public" bus.) 
 +    * **Correct:** 这是**公共**汽车。 (This is a public bus.) 
 +  * **公众 (gōngzhòng) vs. 人民 (rénmín):** 
 +    * **公众 (gōngzhòng)** is a neutral, sociological term for the general public. 
 +    * **人民 (rénmín)** means "the people," but it has a strong political and nationalistic flavor. It refers to the citizens of a nation, especially in the context of the state (e.g., 中华人民共和国 - The People's Republic of China; 人民币 - The People's Currency). You would use **公众** to talk about "the public" in any country, but **人民** is usually reserved for the people of one's own nation. 
 +  * **公众 (gōngzhòng) vs. 群众 (qúnzhòng):** 
 +    * **群众 (qúnzhòng)** translates to "the masses." It often has a political overtone, especially in Communist Party terminology, where it refers to the common people in contrast to party members or officials (干部 gànbù). **公众** is a more general and less politically charged term. 
 +===== Related Terms and Concepts ===== 
 +  * [[公共]] (gōnggòng) - Public (adjective). Describes thingsplaces, or services that are for public use. 
 +  * [[人民]] (rénmín) - The people (of nation). A term with strong political and national connotations. 
 +  * [[群众]] (qúnzhòng) - The masses. Often used in political contexts to refer to ordinary people. 
 +  * [[民众]] (mínzhòng) - The populace; the common people. A synonym for **公众** but slightly less formal. 
 +  * [[公民]] (gōngmín) - Citizen. An individual member of the public with legal rights and responsibilities. 
 +  * [[社会]] (shèhuì) - Society. The broader system in which the **公众** exists. 
 +  * [[舆论]] (yúlùn) - Public opinion. What the **公众** thinks. 
 +  * [[公开]] (gōngkāi) - Open; public (adjective or verb). Refers to actions or information being made transparent, not secret.