Show pageOld revisionsBacklinksBack to top This page is read only. You can view the source, but not change it. Ask your administrator if you think this is wrong. ====== nèihào: 内耗 - Internal Friction, Infighting, Burnout ====== ===== Quick Summary ===== * **Keywords:** 内耗, neihào, neihào meaning, what is neihào, Chinese internal friction, workplace burnout China, infighting, emotional drain, pointless conflict, office politics, Chinese slang, involution, 内卷 (nèijuǎn) * **Summary:** 内耗 (nèihào) is a crucial modern Chinese term describing the wasted energy, resources, and morale caused by pointless internal conflict, friction, or infighting. Whether in a company, a relationship, or even within one's own mind, "neihào" refers to the burnout and emotional drain that comes from working against each other instead of a common goal. Understanding this concept is key to grasping the pressures of contemporary Chinese society and workplace culture. ===== Core Meaning ===== * **Pinyin (with tone marks):** nèihào * **Part of Speech:** Noun, Verb * **HSK Level:** N/A * **Concise Definition:** The wasting of energy and resources due to internal conflict, friction, or unnecessary competition. * **In a Nutshell:** Imagine a team of rowers in a boat. Instead of all rowing forward, some are secretly rowing backward. The boat moves very slowly, or not at all, but everyone gets exhausted. That feeling of collective exhaustion for zero progress is 内耗. It's the opposite of synergy. It's energy that turns inward and destroys itself, leading to burnout and frustration for everyone involved. ===== Character Breakdown ===== * **内 (nèi):** This character means "inside," "internal," or "within." Think of it as drawing a boundary and then showing something entering it. * **耗 (hào):** This character means "to consume," "to use up," or "to waste." The left part (禾) is the radical for "grain," a primary resource. The right part contributes to the sound and sense of expenditure. * **Combined Meaning:** The characters literally mean "internal consumption" or "to consume from within." This paints a vivid picture of a system, group, or person being drained of energy not by an outside force, but by its own internal problems. ===== Cultural Context and Significance ===== `内耗` has become a viral buzzword in modern China, especially among the younger generation, because it perfectly captures a widespread feeling of frustrating inefficiency. It is deeply connected to the high-pressure, ultra-competitive environments found in Chinese schools and offices. In a culture that traditionally values group harmony and collectivism, `内耗` represents a dysfunctional failure of those ideals. When a team or family is supposed to work together but instead engages in petty conflicts, gossip, and counterproductive behavior, the result is `内耗`. * **Comparison to a Western Concept:** A good comparison is "toxic office politics" or "infighting." However, `内耗` is broader and more profound. * **Office Politics** often implies strategic maneuvering for personal gain. * **`内耗`** focuses more on the collective //waste of energy and spirit//. It can be completely unintentional—caused by poor communication, redundant processes, or conflicting goals—not just malicious intent. * Furthermore, `内耗` has expanded to describe a personal, psychological state: **精神内耗 (jīngshén nèihào)**, or "mental friction." This is the state of being paralyzed by overthinking, anxiety, and self-doubt, essentially arguing with yourself and getting nowhere. `内耗` is often seen as a direct consequence of `[[内卷]] (nèijuǎn)`, or "involution," where people are locked in a zero-sum game of competition that doesn't produce any real innovation or progress. `内卷` is the environment; `内耗` is the soul-crushing burnout it causes. ===== Practical Usage in Modern China ===== `内耗` is a common complaint used in both informal and semi-formal contexts. It's almost always negative. * **In the Workplace:** This is the most common scenario. It refers to useless meetings, departments refusing to cooperate, colleagues undermining each other, and managers creating unnecessary procedures. It's the reason why everyone is "working" overtime but the company isn't succeeding. * **In Relationships:** A couple having the same argument over and over without resolution is a form of `内耗`. They are draining their emotional reserves without strengthening their bond. * **As an Individual:** Young people frequently use `精神内耗` to describe feelings of anxiety, procrastination, and the exhaustion that comes from overthinking every decision. * **On Social Media:** The term is a popular hashtag and topic of discussion on platforms like Weibo and Douban, where users share stories of `内耗` at their jobs or in their lives, often as a form of communal venting. ===== Example Sentences ===== * **Example 1:** * 我们公司充满了**内耗**,每个人都在为自己的利益斗争。 * Pinyin: Wǒmen gōngsī chōngmǎnle **nèihào**, měi ge rén dōu zài wèi zìjǐ de lìyì dòuzhēng. * English: Our company is full of **internal friction**; everyone is fighting for their own interests. * Analysis: This is a classic workplace complaint, describing a toxic environment where teamwork is non-existent. * **Example 2:** * 这次项目失败,完全是因为团队**内耗**太严重了。 * Pinyin: Zhè cì xiàngmù shībài, wánquán shì yīnwèi tuánduì **nèihào** tài yánzhòng le. * English: The project's failure this time was entirely due to severe **infighting** within the team. * Analysis: Here, `内耗` is used as the direct cause for a negative outcome. * **Example 3:** * 别再为这点小事**内耗**了,我们应该向前看。 * Pinyin: Bié zài wèi zhè diǎn xiǎoshì **nèihào** le, wǒmen yīnggāi xiàng qián kàn. * English: Stop getting bogged down by this trivial matter; we should look forward. * Analysis: This shows the verb usage of `内耗`, meaning "to engage in pointless conflict" or "to waste energy internally." * **Example 4:** * 长期的家庭矛盾让她感到严重的精神**内耗**。 * Pinyin: Chángqī de jiātíng máodùn ràng tā gǎndào yánzhòng de jīngshén **nèihào**. * English: The long-term family conflicts made her feel severe emotional **drain**. * Analysis: This example links `内耗` to family life and highlights the psychological aspect (`精神` - spirit, mind). * **Example 5:** * 两个部门之间的**内耗**,导致公司的效率非常低。 * Pinyin: Liǎng ge bùmén zhījiān de **nèihào**, dǎozhì gōngsī de xiàolǜ fēicháng dī. * English: The **internal friction** between the two departments has caused the company's efficiency to be very low. * Analysis: This points to friction between groups within a larger organization, a common source of corporate `内耗`. * **Example 6:** * 他总是过度思考,**内耗**了太多精力,结果什么都没做成。 * Pinyin: Tā zǒngshì guòdù sīkǎo, **nèihào** le tài duō jīnglì, jiéguǒ shénme dōu méi zuò chéng. * English: He always overthinks, wasting too much energy on **internal conflict**, and ends up achieving nothing. * Analysis: A perfect example of personal, psychological `内耗` leading to inaction. * **Example 7:** * 减少不必要的会议是停止公司**内耗**的第一步。 * Pinyin: Jiǎnshǎo bú bìyào de huìyì shì tíngzhǐ gōngsī **nèihào** de dì yī bù. * English: Reducing unnecessary meetings is the first step to stopping the company's **internal waste**. * Analysis: This provides a practical solution to a common form of corporate `内耗`. * **Example 8:** * 我不想再跟你争论了,这纯粹是**内耗**。 * Pinyin: Wǒ bù xiǎng zài gēn nǐ zhēnglùn le, zhè chúncuì shì **nèihào**. * English: I don't want to argue with you anymore. This is pure **wasted energy**. * Analysis: Used in a personal relationship to shut down a pointless argument. * **Example 9:** * 一个健康的组织必须有机制来防止**内耗**。 * Pinyin: Yí ge jiànkāng de zǔzhī bìxū yǒu jīzhì lái fángzhǐ **nèihào**. * English: A healthy organization must have mechanisms to prevent **infighting**. * Analysis: This sentence treats `内耗` as a predictable problem that can be managed systemically. * **Example 10:** * 在做出决定前,他经历了漫长的思想**内耗**。 * Pinyin: Zài zuò chū juédìng qián, tā jīnglì le màncháng de sīxiǎng **nèihào**. * English: Before making a decision, he went through a long period of mental **friction** (indecisiveness). * Analysis: `思想内耗` (sīxiǎng nèihào) is another way to say "mental friction," focusing on the battle of thoughts. ===== Nuances and Common Mistakes ===== * **`内耗` vs. Competition (竞争 - jìngzhēng):** This is the most important distinction. `竞争` can be healthy and productive, pushing people to achieve more. `内耗` is //always// destructive and counterproductive. It's when competition turns inward and becomes a zero-sum (or negative-sum) game. * **Correct:** 我们需要健康的**竞争**,而不是破坏性的**内耗**。(We need healthy competition, not destructive internal friction.) * **`内耗` vs. Disagreement (分歧 - fēnqí):** Having a `分歧` (disagreement) is normal. Debating different viewpoints can lead to a better outcome. It becomes `内耗` only when the conflict itself becomes the focus, progress halts, and energy is wasted on the fight rather than the solution. * **"Internal Consumption" is a False Friend:** The literal translation can be very misleading. An English speaker might see "internal consumption" and think it means a country consuming its own goods or a company using its own products ("dogfooding"). The meaning of `内耗` is entirely about wasteful, conflict-driven energy loss. Never use it in a neutral or positive context. ===== Related Terms and Concepts ===== * [[内卷]] (nèijuǎn) - Involution. The state of hyper-competition where participants don't achieve meaningful progress. `内耗` is often the result of a `内卷` environment. * [[精神内耗]] (jīngshén nèihào) - A more specific term for the psychological experience of `内耗`: mental friction, overthinking, anxiety, and self-doubt. * [[折腾]] (zhēteng) - To fuss about; to do something pointless and troublesome over and over. This captures the feeling of repeated, wasted effort inherent in `内耗`. * [[躺平]] (tǎng píng) - "Lying flat." A social movement of opting out of the competitive rat race, often as a direct response to the exhaustion caused by `内卷` and `内耗`. * [[宫斗]] (gōngdòu) - "Palace intrigue." A term from historical dramas now used metaphorically for vicious office politics. It describes an extreme, malicious form of workplace `内耗`. * [[消耗]] (xiāohào) - To consume or use up. This is a neutral, general term. `内耗` is a specific //type// of `消耗`—one that is internal and wasteful. * [[效率]] (xiàolǜ) - Efficiency. The direct functional antonym of `内耗`. High `内耗` leads to low `效率`. * [[团队合作]] (tuánduì hézuò) - Teamwork/collaboration. The ideal state that `内耗` undermines and destroys.