Show pageOld revisionsBacklinksBack to top This page is read only. You can view the source, but not change it. Ask your administrator if you think this is wrong. ====== dāndú: 单独 - Alone, Separate, By Oneself ====== ===== Quick Summary ===== * **Keywords:** dandu, dāndú, 单独, what does dandu mean, Chinese word for alone, Chinese word for separate, private, on one's own, dandu vs yigeren, how to use dandu in Chinese, HSK 4 vocabulary, Chinese grammar. * **Summary:** Learn the essential Chinese HSK 4 word **单独 (dāndú)**, which means "alone," "separate," or "by oneself." This guide explains its core meaning, cultural significance, and practical usage, clearly distinguishing it from similar terms like `一个人 (yī gè rén)`. Master **单独 (dāndú)** with 10 practical example sentences and avoid common mistakes to sound more like a native speaker. ===== Core Meaning ===== * **Pinyin (with tone marks):** dāndú * **Part of Speech:** Adverb / Adjective * **HSK Level:** HSK 4 * **Concise Definition:** To do something alone or to describe something as being separate from others. * **In a Nutshell:** **单独 (dāndú)** is all about separation and individuality. Think of it as putting a bubble around an action or an object. When you do something **单独**, you do it without others. A **单独** room is a room that is separate, not shared. It emphasizes the state of being apart from the group, often for privacy, focus, or independence. ===== Character Breakdown ===== * **单 (dān):** This character means "single," "one," or "individual." Think of a single sheet of paper (传单 - chuándān, a flyer) or an odd number. It establishes the "one-ness" of the concept. * **独 (dú):** This character means "solitary" or "alone." The left part, 犭, is the "animal" radical, and it can evoke the image of a lone wolf or a solitary creature. It carries the feeling of being the only one. * Together, **单独 (dāndú)** literally combines "single" and "solitary," creating a powerful and clear term that means to be alone, by oneself, or separate from the pack. ===== Cultural Context and Significance ===== In a traditionally collectivist culture like China's, the concept of doing things **单独 (dāndú)** can have a different resonance than "alone" in the West. While Western cultures often prize individualism, Chinese culture has historically emphasized group harmony and collective activity. A useful comparison is the idea of eating a meal. In America, seeing someone eating **alone** at a restaurant is common and unremarkable. In China, while becoming more common, it might historically have been seen as a sign of loneliness or social isolation. An observer might wonder, "Why are they by themselves? Don't they have friends or family to eat with?" This is changing rapidly with modernization and the influence of the "One-Child Policy." The generation of **独生子女 (dúshēngzǐnǚ - single children)** grew up as the sole focus of their families, fostering a greater sense of independence and comfort with being **单独**. The **独 (dú)** in **独生子女** is the very same character as in **单独**, highlighting a deep cultural connection. Today, **单独 (dāndú)** is often used neutrally to mean "privately" or "independently," but it's helpful to remember its slightly more "separate-from-the-group" cultural undertones. ===== Practical Usage in Modern China ===== **单独 (dāndú)** is a versatile word used in both formal and informal contexts. It's generally neutral, but its connotation can change based on the situation. * **As an Adverb (Describing an Action):** This is its most common usage. It's placed before the verb to indicate an action is performed alone or privately. * //"I need to talk to you alone."// - This implies privacy and seriousness. * //"He completed the project by himself."// - This implies capability and independence. * **As an Adjective (Describing a Noun):** When used with **的 (de)**, it describes something as being "separate" or "individual." * //"This is a separate room."// (e.g., a private hotel room) * //"We need a separate invoice."// (e.g., in a business context) * **Formality:** It's slightly more formal than the colloquial `一个人 (yī gè rén)`. You would use **单独** when asking for a private meeting with your boss, but you might use `一个人` to tell a friend you went to the movies by yourself. ===== Example Sentences ===== * **Example 1:** * 老板想**单独**跟你谈谈。 * Pinyin: Lǎobǎn xiǎng **dāndú** gēn nǐ tántan. * English: The boss wants to talk with you alone (privately). * Analysis: This is a classic example of **单独** implying privacy. It's not just "one person" talking to you; it's a conversation specifically set apart from others. * **Example 2:** * 这个任务太难了,我一个人完不成,不能**单独**做。 * Pinyin: Zhège rènwù tài nán le, wǒ yīgè rén wánbùchéng, bùnéng **dāndú** zuò. * English: This task is too difficult, I can't finish it by myself; it can't be done alone. * Analysis: Here, **单独** emphasizes working without the help or collaboration of a team. * **Example 3:** * 我们需要一个**单独**的房间开会。 * Pinyin: Wǒmen xūyào yīgè **dāndú** de fángjiān kāihuì. * English: We need a separate room for the meeting. * Analysis: As an adjective with **的 (de)**, **单独** describes the room as being private and set apart from the main area. * **Example 4:** * 旅行时,我更喜欢**单独**行动,这样更自由。 * Pinyin: Lǚxíng shí, wǒ gèng xǐhuān **dāndú** xíngdòng, zhèyàng gèng zìyóu. * English: When traveling, I prefer to go about alone; it's more freeing this way. * Analysis: This example shows a positive connotation, where being **单独** is associated with freedom and independence. * **Example 5:** * 结账时,请给我们**单独**的账单。 * Pinyin: Jiézhàng shí, qǐng gěi wǒmen **dāndú** de zhàngdān. * English: When it's time to pay, please give us separate bills. * Analysis: A very practical use in daily life. It means you don't want a shared bill for the group. * **Example 6:** * 她决定**单独**抚养这个孩子。 * Pinyin: Tā juédìng **dāndú** fǔyǎng zhège háizi. * English: She decided to raise this child alone. * Analysis: This usage carries significant weight, implying she is doing it without a partner. * **Example 7:** * 这栋公寓有一个**单独**的入口。 * Pinyin: Zhè dòng gōngyù yǒu yīgè **dāndú** de rùkǒu. * English: This apartment building has a separate entrance. * Analysis: Highlights that the entrance is physically apart from other entrances. * **Example 8:** * 你应该学会**单独**解决问题。 * Pinyin: Nǐ yīnggāi xuéhuì **dāndú** jiějué wèntí. * English: You should learn to solve problems by yourself. * Analysis: This use of **单独** is about self-reliance and personal capability. * **Example 9:** * 为了安全,晚上不要**单独**出门。 * Pinyin: Wèile ānquán, wǎnshàng búyào **dāndú** chūmén. * English: For safety reasons, don't go out alone at night. * Analysis: Here, being **单独** has a negative connotation related to vulnerability. * **Example 10:** * 每个参赛者都会被**单独**评估。 * Pinyin: Měi gè cānsài zhě dōu huì bèi **dāndú** pínggū. * English: Each contestant will be evaluated individually. * Analysis: A formal usage showing that the evaluation is separate for each person, not as a group. ===== Nuances and Common Mistakes ===== The most common point of confusion for learners is the difference between **单独 (dāndú)** and **一个人 (yī gè rén)**. * **单独 (dāndú):** Focuses on the //state// of being separate, private, or apart from a group. It answers the question "How?" (e.g., How did you talk to him? **单独**). It feels more deliberate and is slightly more formal. * **一个人 (yī gè rén):** Is a literal, factual description of //quantity//. It means "one person." It answers the question "Who?" or "How many people?" (e.g., Who went? 我**一个人** - Just me). It's more common in casual, everyday speech. **Common Mistake:** Using **单独** where **一个人** is more natural. * **Incorrect:** 我**单独**去看了电影。(Wǒ **dāndú** qù kànle diànyǐng.) * **Why it's awkward:** While not grammatically wrong, it's overly formal for a casual activity. It sounds like you're making a point of having gone separately from a group. * **Correct and Natural:** 我**一个人**去看了电影。(Wǒ **yī gè rén** qù kànle diànyǐng. - I went to the movies by myself.) **"False Friend" Note:** **单独** is not the same as "lonely." The Chinese word for "lonely" is **孤独 (gūdú)**, which carries a distinctly negative and sad emotion. You can be **单独** and feel happy, but you cannot be **孤独** and feel happy. ===== Related Terms and Concepts ===== * [[一个人]] (yī gè rén) - The most direct comparison. A more colloquial and factual way to say "one person" or "by oneself." * [[独自]] (dúzì) - A close synonym to `单独`, often used in writing. It can carry a slightly more literary or emotional sense of "all by oneself." * [[孤独]] (gūdú) - Antonym in feeling. This means "lonely" or "lonesome" and is explicitly negative. * [[独立]] (dúlì) - "Independent." This is a character trait or a political status (e.g., an independent country). Being able to act `单独` is a sign of being `独立`. * [[单身]] (dānshēn) - "Single" (in a romantic sense), unmarried. Shares the character `单`. * [[唯一]] (wéiyī) - "The only one," "sole." This emphasizes uniqueness, while `单独` emphasizes separateness. * [[分开]] (fēnkāi) - (Verb) "To separate." You `分开` from the group in order to be `单独`.