Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
Next revision | Previous revision | ||
圣诞节 [2025/08/01 15:48] – 创建 xiaoer | 圣诞节 [2025/08/17 17:10] (current) – created xiaoer | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ======圣诞节====== | + | ====== |
- | =====简介===== | + | ===== Quick Summary |
- | 圣诞节(Christmas)是[[巫师界]]每年冬季庆祝的重要节日,与[[麻瓜]]世界的圣诞节在时间(12月25日)和许多传统上(如互赠礼物、家庭团聚、享用盛宴)保持一致。在《哈利・波特》系列故事中,圣诞假期不仅是重要的时间节点,更是情节发展的关键时期。它常常凸显[[哈利・波特]]在友情和归属感上的体验,同时也伴随着重大的秘密揭晓、危险的遭遇以及影响故事走向的转折点。 | + | * **Keywords: |
- | =====巫师界的圣诞传统===== | + | * **Summary: |
- | [[巫师界]]的圣诞节充满了独特的魔法色彩,尤其是在[[霍格沃茨]]和巫师家庭中。 | + | ===== Core Meaning |
- | * **[[霍格沃茨]]的庆典:** | + | * **Pinyin (with tone marks):** shèng dàn jié |
- | * **装饰:** [[礼堂]] (The Great Hall) 会被布置得极为华丽,通常包括十二棵巨大的、挂满魔法装饰的圣诞树、从天花板上垂下的冬青和槲寄生,以及会像真雪一样飘落但又温暖干爽的魔法雪花。 | + | * **Part of Speech:** Noun |
- | * **宴会:** 圣诞节当天会举办盛大的宴会,食物包括烤火鸡、烤土豆、小香肠、肉汁、黄油豌豆等,甜点则是火焰熊熊的圣诞布丁。 | + | * **HSK Level:** HSK 3 |
- | | + | * **Concise Definition:** The Chinese word for Christmas or Christmas Day. |
- | * **留校传统:** 学生们可以选择回家或留在[[霍格沃茨]]过节。对于像[[哈利・波特]]这样在[[麻瓜]]世界没有温暖家庭的学生而言,在[[霍格沃茨]]过圣诞节是他第一次体验到真正的家庭温暖和归属感。 | + | * **In a Nutshell:** **圣诞节 (shèngdànjié)** is the direct translation of Christmas. It literally means "Holy Birth Festival." |
- | * **家庭与社交:** | + | ===== Character Breakdown ===== |
- | * **礼物交换:** 互赠礼物是核心传统。[[韦斯莱]]夫人每年为她的孩子们和[[哈利・波特]]编织一件姓名首字母毛衣,这成为了爱与关怀的象征。 | + | * **圣 (shèng):** Holy, sacred, saint. This character is used in words related to sainthood or sacredness, directly corresponding to the " |
- | * **家庭团聚:** 圣诞节是家人团聚的时刻,如[[哈利・波特]]在1996年于[[陋居]] | + | * **诞 (dàn):** Birth, to be born. This character is associated with birth, as seen in the word for birthday, |
- | * **[[圣诞舞会]] | + | * **节 (jié):** Festival, holiday, or a segment/ |
- | * **广播节目:** [[巫师无线电联播]] (WWN) 会播放由著名女巫歌手[[塞蒂娜・沃贝克]] (Celestina Warbeck) 主持的圣诞特别节目。 | + | When combined, **圣 (shèng) + 诞 (dàn) + 节 (jié)** creates a very logical and literal name: "Holy Birth Festival," |
- | =====在系列故事中的重要时刻===== | + | ===== Cultural Context and Significance ===== |
- | 每个学年的圣诞节都是故事发展的关键节点。 | + | The most important thing for a learner to understand about **圣诞节 |
- | * **1991年(《哈利・波特与魔法石》):** [[哈利・波特]]第一次留在[[霍格沃茨]]过圣诞,收到了他父亲的[[隐形衣]],并在深夜游荡时发现了[[厄里斯魔镜]] (Mirror of Erised)。 | + | * **Commercial, Not Religious:** For the vast majority of people in China, **圣诞节** is not a religious holiday. It's heavily driven by consumerism. Malls erect enormous, elaborate decorations, |
- | * **1992年(《哈利・波特与密室》):** [[哈利・波特]]、[[罗恩・韦斯莱]]和[[赫敏・格兰杰]]利用圣诞节的掩护,成功熬制并使用了[[复方汤剂]] (Polyjuice Potion),潜入[[斯莱特林]]公共休息室进行调查。 | + | * **A Youth and Couples' |
- | * **1993年(《哈利・波特与阿兹卡班的囚徒》):** [[哈利・波特]]匿名收到了当时最快的飞天扫帚——[[火弩箭]] (Firebolt),后被证实是其教父[[小天狼星布莱克]]所赠。在圣诞晚宴上,[[特里劳妮教授]]因凑成十三人同桌而预言了死亡。 | + | * **Comparison to Western Christmas:** |
- | * **1994年(《哈利・波特与火焰杯》):** 故事的核心事件是[[圣诞舞会]] (Yule Ball),它加深了主角三人组之间的情感矛盾,特别是[[罗恩・韦斯莱]]和[[赫敏・格兰杰]]之间的争吵。 | + | * **West:** A major public holiday. Family-centric. Deep religious roots. A time for returning home. |
- | * **1995年(《哈利・波特与凤凰社》):** 在[[亚瑟・韦斯莱]]被[[纳吉尼]]袭击后,[[哈利・波特]]和[[韦斯莱]]一家在[[格里莫广场12号]]度过了一个忧心忡忡的圣诞节,并于圣诞当天前往[[圣芒戈魔法伤病医院]]探望。这对[[哈利・波特]]与[[伏地魔]]之间心灵连接的理解至关重要。 | + | * **China:** Not a public holiday (people work and go to school). A "going out" holiday for young people and couples. Primarily secular and commercial. The most important holiday for family remains Chinese New Year (春节 - chūnjié). |
- | * **1996年(《哈利・波特与混血王子》):** [[哈利・波特]]在[[陋居]]过节。魔法部部长[[鲁弗斯・斯克林杰]]在圣诞节当天到访,试图拉拢[[哈利・波特]]为魔法部作政治宣传,但遭到了拒绝。 | + | * **Unique Chinese Tradition: The "Peace Apple" |
- | * **1997年(《哈利・波特与死亡圣器》):** 在逃亡途中,[[哈利・波特]]和[[赫敏・格兰杰]]于圣诞夜回到了[[戈德里克山谷]] (Godric' | + | ===== Practical Usage in Modern China ===== |
- | =====幕后信息===== | + | You will encounter **圣诞节** mostly in urban and commercial settings, and in conversations among younger generations. |
- | 在文学创作上,J.K. 罗琳巧妙地将圣诞节作为一个固定的叙事“锚点”。它标志着每个学年的中点,为故事提供了一个天然的节奏变化。作者利用节日本身的温馨、团聚的氛围,与[[哈利・波特]]所面临的孤独、危险和世界的黑暗形成强烈对比,从而深化了故事的主题和角色的情感弧光。每一个圣诞节,都推动着[[哈利・波特]]的个人成长,并揭示出更多关于魔法世界和主线情节的秘密。 | + | * **==== In Conversation === S** |
+ | People use it to wish each other well, make plans, and comment on the festive atmosphere. The most common greeting is **圣诞节快乐 | ||
+ | * **==== In a Commercial Context ====** | ||
+ | You'll see **圣诞节** plastered on advertisements, | ||
+ | * **==== Romantic Connotations ====** | ||
+ | It's very common to hear someone say they have a date or special plans with their significant other for **圣诞节**. It's considered a romantic occasion. | ||
+ | * **==== In a Christian Context ====** | ||
+ | For China' | ||
+ | ===== Example Sentences | ||
+ | * **Example 1:** | ||
+ | * 祝你**圣诞节**快乐! | ||
+ | * Pinyin: Zhù nǐ **shèngdànjié** kuàilè! | ||
+ | * English: Wish you a Merry Christmas! | ||
+ | * Analysis: This is the standard greeting, equivalent to "Merry Christmas!" | ||
+ | * **Example 2:** | ||
+ | * 你**圣诞节**有什么计划吗? | ||
+ | * Pinyin: Nǐ **shèngdànjié** yǒu shénme jìhuà ma? | ||
+ | * English: Do you have any plans for Christmas? | ||
+ | * Analysis: A common conversational question to ask friends or colleagues in the days leading up to Christmas. | ||
+ | * **Example 3:** | ||
+ | * 很多商场为了**圣诞节**都装饰得很漂亮。 | ||
+ | * Pinyin: Hěnduō shāngchǎng wèile **shèngdànjié** dōu zhuāngshì de hěn piàoliang. | ||
+ | * English: Many shopping malls are decorated beautifully for Christmas. | ||
+ | * Analysis: This sentence reflects the strong commercial and festive atmosphere of Christmas in Chinese cities. | ||
+ | * **Example 4:** | ||
+ | * 在中国,**圣诞节**不是一个公共假期。 | ||
+ | * Pinyin: Zài Zhōngguó, **shèngdànjié** búshì yí ge gōnggòng jiàqī. | ||
+ | * English: In China, Christmas is not a public holiday. | ||
+ | * Analysis: A key cultural fact that often surprises learners. This sentence is useful for explaining the difference to others. | ||
+ | * **Example 5:** | ||
+ | * 我收到了一个包装精美的平安果作为**圣诞节**礼物。 | ||
+ | * Pinyin: Wǒ shōudào le yí ge bāozhuāng jīngměi de píng' | ||
+ | * English: I received a beautifully packaged "peace apple" as a Christmas gift. | ||
+ | * Analysis: This highlights the unique Chinese tradition of giving apples, connecting the holiday to a specific cultural practice. | ||
+ | * **Example 6:** | ||
+ | * **圣诞节**那天,我打算和我的男朋友去看电影。 | ||
+ | * Pinyin: **Shèngdànjié** nàtiān, wǒ dǎsuàn hé wǒ de nánpéngyou qù kàn diànyǐng. | ||
+ | * English: I plan to go see a movie with my boyfriend on Christmas Day. | ||
+ | * Analysis: This shows the "date night" aspect of Christmas in China, which is very common among young couples. | ||
+ | * **Example 7:** | ||
+ | * 孩子们都希望**圣诞节**能收到圣诞老人的礼物。 | ||
+ | * Pinyin: Háizi men dōu xīwàng **shèngdànjié** néng shōudào Shèngdàn Lǎorén de lǐwù. | ||
+ | * English: All the children hope they can receive a gift from Santa Claus for Christmas. | ||
+ | * Analysis: Shows that Western figures like Santa Claus (圣诞老人) are also a part of the modern celebration, | ||
+ | * **Example 8:** | ||
+ | * 这家餐厅的**圣诞节**套餐看起来很不错。 | ||
+ | * Pinyin: Zhè jiā cāntīng de **shèngdànjié** tàocān kànqǐlái hěn búcuò. | ||
+ | * English: This restaurant' | ||
+ | * Analysis: A practical example of how businesses cater to the holiday, common to see on menus and advertisements. | ||
+ | * **Example 9:** | ||
+ | * 跟西方比起来,中国的**圣诞节**气氛很不一样。 | ||
+ | * Pinyin: Gēn xīfāng bǐ qǐlái, Zhōngguó de **shèngdànjié** qìfēn hěn bù yíyàng. | ||
+ | * English: Compared to the West, the Christmas atmosphere in China is very different. | ||
+ | * Analysis: A great summary sentence for expressing the core cultural difference. `跟...比起来` is a useful structure for making comparisons. | ||
+ | * **Example 10:** | ||
+ | * 很多人喜欢在平安夜而不是**圣诞节**当天庆祝。 | ||
+ | * Pinyin: Hěn duō rén xǐhuān zài Píng' | ||
+ | * English: Many people like to celebrate on Christmas Eve rather than on Christmas Day itself. | ||
+ | * Analysis: This points out an important nuance—that Christmas Eve (平安夜) is often the peak of the celebration for social activities. | ||
+ | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | ||
+ | * **Mistake 1: Assuming it's a family holiday.** | ||
+ | * A common mistake for Western learners is to wish a Chinese friend "a wonderful Christmas with your family." | ||
+ | * **Mistake 2: Thinking it's an official holiday.** | ||
+ | * Never assume a Chinese colleague or friend has the day off on December 25th. It's a normal workday. Saying "Enjoy your day off!" would be incorrect. | ||
+ | * **Mistake 3: Underestimating Christmas Eve (平安夜 - Píng' | ||
+ | * For social events, Christmas Eve is often more important than Christmas Day. The big dinners, parties, and gift exchanges (especially of "peace apples" | ||
+ | ===== Related Terms and Concepts ===== | ||
+ | * **[[平安夜]] (píng' | ||
+ | * **[[平安果]] (píng' | ||
+ | * **[[圣诞老人]] (shèngdàn lǎorén): | ||
+ | * **[[圣诞树]] (shèngdàn shù):** Christmas tree. | ||
+ | * **[[礼物]] (lǐwù):** Gift / present. A general term used for any occasion, including Christmas. | ||
+ | * **[[春节]] (chūnjié): | ||
+ | * **[[新年]] (xīnnián): | ||
+ | * **[[基督教]] (jīdūjiào): | ||
+ | * **[[节日]] |