Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Next revision
Previous revision
圣诞节 [2025/08/01 15:48] – 创建 xiaoer圣诞节 [2025/08/17 17:10] (current) – created xiaoer
Line 1: Line 1:
-======圣诞节====== +====== shèngdànjié: 圣诞节 - Christmas ====== 
-=====简介===== +===== Quick Summary ===== 
-圣诞节Christmas)是[[巫师界]]每年冬季庆祝的重要节日,与[[麻瓜]]世界的圣诞节在时间(12月25日)和许多传统上(如互赠礼物、家庭团聚、享用盛宴)保持一致。在《哈利・波特》系列故事中,圣诞假期不仅是重要的时间点,更是情节发展的关键时期。它常常凸显[[哈利・波特]]在友情和归属感上的体验,同时也伴随着重大的秘密揭晓、危险的遭遇以及影响故事走向的转折点。 +  * **Keywords:** Christmas in Chinese, how to say Christmas in Chinese, sheng dan jie, 圣诞节, Chinese Christmas traditions, what is 圣诞节, meaning of sheng dan jie, Christmas in China, Peace Apple, Ping An Guo. 
-=====巫师界的圣诞传统===== +  * **Summary:** Learn how to say and understand **圣诞节 (shèngdànjié)**, the Chinese word for Christmas. This guide explores its meaning, cultural significance, and modern usage in China. Discover why Christmas in China is more of a commercial and romantic holiday than a religious or family one, and learn about unique traditions like giving "peace apples" (平安果). Perfect for beginners wanting to understand the context behind the vocabulary. 
-[[巫师界]]的圣诞节充满了独特的魔法色彩,尤其是在[[霍格沃茨]]和巫师家庭中。 +===== Core Meaning ===== 
-  * **[[霍格沃茨]]的庆典:** +  * **Pinyin (with tone marks):** shèng dàn jié 
-    * **装饰:** [[礼堂]] (The Great Hall会被布置得极为华丽,通常包括十二棵巨大的、挂满魔法装饰的圣诞树、从天花板上垂下的冬青和槲寄,以及会像真雪一样飘落但又温暖干爽的魔法雪花。 +  * **Part of Speech:** Noun 
-    * **宴会:** 圣诞当天会举办盛大的宴会,食物包括烤火鸡、烤土豆、小香肠、肉汁、黄油豌豆等,甜点则是火焰熊熊的圣诞布丁。 +  * **HSK Level:** HSK 3 
-    * **[[巫师爆竹]] (Wizarding Crackers)** 这是一种魔法版的拉炮,拉开时会发出震耳欲聋的爆炸声并喷出蓝烟,里面的惊喜礼物远超[[麻瓜]]版本,可能包括活的老鼠、巫师帽、[[巫师棋]]棋子等。 +  * **Concise Definition:** The Chinese word for Christmas or Christmas Day. 
-    * **留校传统:** 学生们可以选择回家或留在[[霍格沃茨]]过。对于像[[哈利・波特]]这样在[[麻瓜]]世界没有温暖家庭的学生而言,在[[霍格沃茨]]过圣诞节是他第一次体验到真正的家庭温暖和归属感。 +  * **In a Nutshell:** **圣诞节 (shèngdànjié)** is the direct translation of Christmas. It literally means "Holy Birth Festival." While it refers to the same holiday, its cultural role in China is very different from in the West. For most Chinese people, it's a modern, secular, and commercial holiday focused on shopping, dating, and festive decorations, rather than a religious or family-centric event. 
-  * **家庭与社交:** +===== Character Breakdown ===== 
-    * **礼物交换:** 互赠礼物是核心传统。[[韦斯莱]]夫人每年为她的孩子们和[[哈利・波特]]编织一件姓名首字母毛衣,这成为了爱与关怀的象征。 +  * **圣 (shèng):** Holy, sacred, saint. This character is used in words related to sainthood or sacredness, directly corresponding to the "holy" nature of Christmas. Think of a "saint." 
-    * **家庭团聚:** 圣诞是家人团聚的时刻,如[[哈利・波特]]在1996年于[[陋居]] (The Burrow度过的圣诞节 +  * **诞 (dàn):** Birth, to be born. This character is associated with birth, as seen in the word for birthday, 日 (shēngrì). 
-    * **[[圣诞舞会]] (Yule Ball)** 在举办[[三强争霸赛]]的年份,圣诞节期间会举行盛的[[圣诞舞会]],这是一项历史悠久的传统,要求冠军们与舞伴共同开舞。 +  * **节 (jié):** Festival, holiday, or a segment/joint (like in bamboo). This is a common character for all holidays, such as 春节 (chūnjié), the Spring Festival. 
-    * **广播目:** [[巫师无线电联播]] (WWN) 会播放由著名女巫歌手[[塞蒂娜・沃贝克]] (Celestina Warbeck) 主持的圣诞特别目。 +When combined, **圣 (shèng) + 诞 (dàn) + 节 (jié)** creates a very logical and literal name: "Holy Birth Festival," a perfect translation for Christmas. 
-=====在系列故事中的重要时刻===== +===== Cultural Context and Significance ===== 
-每个学年的圣诞节都是故事发展的关键节点。 +The most important thing for a learner to understand about **圣诞节 (shèngdànjié)** is that its cultural weight is completely different from Christmas in the West. 
-  * **1991年(《哈利・波特与魔法石》):** [[哈利・波特]]第一次留在[[霍格沃茨]]过圣诞,收到他父亲的[[隐形衣]],并在深夜游荡时发现了[[厄里斯魔镜]] (Mirror of Erised)。 +  * **Commercial, Not Religious:** For the vast majority of people in China, **圣诞** is not a religious holiday. It's heavily driven by consumerism. Malls erect enormous, elaborate decorations, stores offer huge sales, and the general atmosphere in big cities is very festive and commercial. It's a time for businesses to boost end-of-year sales. 
-  * **1992年(《哈利・波特与密室》):** [[哈利・波特]]、[[罗恩・韦斯莱]]和[[赫敏・格兰杰]]利用圣诞节的掩护,成功熬制并使用了[[复方汤剂]] (Polyjuice Potion),潜入[[斯莱特林]]公共休息室进行调查。 +  * **A Youth and Couples' Holiday:** Unlike the Western concept of a family gathering, **圣诞节** in China is primarily celebrated by young people. It's often treated like a second Valentine's Day. Couples will go on dates to fancy restaurants, watch movies, and exchange gifts. Groups of friends will meet up for a special dinner or KTV (karaoke). 
-  * **1993年(《哈利・波特与阿兹卡班的囚徒》):** [[哈利・波特]]匿名收到了当时最快飞天扫帚——[[火弩箭]] (Firebolt),后被证实是其教父[[小天狼星布莱克]]所赠。在圣诞晚宴上,[[特里劳妮教授]]因凑成十三人同桌而预言了死亡。 +  * **Comparison to Western Christmas:** 
-  * **1994年(《哈利・波特与火焰杯》):** 故事的核心事件是[[圣诞舞会]] (Yule Ball)它加深了主角三人组之间的情感矛盾,特别是[[罗恩・韦斯莱]][[赫敏・格兰杰]]之间争吵。 +    * **West:** A major public holiday. Family-centric. Deep religious roots. A time for returning home. 
-  * **1995年(《哈利・波特与凤凰社》):** 在[[亚瑟・韦斯莱]]被[[纳吉尼]]袭击后,[[哈利・波特]]和[[韦斯莱]]一家在[[格里莫广场12号]]度过了一个忧心忡忡的圣诞节,并于圣诞当天前往[[圣芒戈魔法伤病医院]]探望。这对[[哈利・波特]]与[[伏地魔]]之间心灵连接理解至关重要。 +    * **China:** Not a public holiday (people work and go to school). A "going out" holiday for young people and couples. Primarily secular and commercial. The most important holiday for family remains Chinese New Year (春节 - chūnjié). 
-  * **1996年(《哈利・波特与混血王子》):** [[哈利・波特]]在[[陋居]]过节。魔法部部长[[鲁弗斯・斯克林杰]]在圣诞节当天到访,试图拉拢[[哈利・波特]]为魔法部作政治宣传,但遭到了拒绝。 +  * **Unique Chinese Tradition: The "Peace Apple" (平安果 - píng'ān guǒ):** A fascinating tradition that has emerged in China is giving apples on Christmas Eve (平安夜 - píng'ān yè). This comes from a clever wordplay. The word for apple, **苹果 (píngguǒ)**, sounds very similar to the word for peace or safety, **平安 (píng'ān)**. So, giving a "peace apple" is a way of wishing someone peace and safety for the coming year. These apples are often sold in special decorative boxes at a high price. 
-  * **1997年(《哈利・波特与死亡圣器》):** 在逃亡途中,[[哈利・波特]][[赫敏・格兰杰]]圣诞夜回到了[[戈德里克山谷]] (Godric's Hollow)。他们在雪中探访了[[哈利・波特]]父母的墓地,随后在[[巴希达・巴沙特]]的故居遭遇[[纳吉尼]]的致命伏击,[[哈利・波特]]的魔杖在此次战斗中被折断。 +===== Practical Usage in Modern China ===== 
-=====幕后信息===== +You will encounter **圣诞节** mostly in urban and commercial settings, and in conversations among younger generations. 
-在文学创作上,J.K罗琳巧妙地将圣诞节作为一个固定的叙事“锚点”。它标志着每个学年的中点,为故事提供了一个天然的节奏变化。作者利用节日本身的温馨、团聚的氛围,与[[哈利・波特]]所面临的孤独、危险和世界的黑暗形成强烈对比,从而深化了故事的主题和角色的情感弧光。每一个圣诞节,都推动着[[哈利・波特]]的个人成长,并揭示出更多关于魔法世界和主线情的秘密。+  * **==== In Conversation === S** 
 +People use it to wish each other well, make plans, and comment on the festive atmosphere. The most common greeting is **圣诞节快乐 (shèngdànjié kuàilè)!** - "Merry Christmas!" 
 +  * **==== In a Commercial Context ====** 
 +You'll see **圣诞节** plastered on advertisements, storefronts, and online shopping sites promoting "圣诞促" (shèngdàn dàcù) - "Big Christmas Sale." Restaurants will offer special **圣诞节** set menus. 
 +  * **==== Romantic Connotations ====** 
 +It's very common to hear someone say they have a date or special plans with their significant other for **圣诞节**. It's considered a romantic occasion. 
 +  * **==== In a Christian Context ====** 
 +For China's small Christian population, **圣诞节** is, of course, a religious holiday. They will attend church services and celebrate its true spiritual meaning, but this is a minority context. 
 +===== Example Sentences ===== 
 +  * **Example 1:** 
 +    * 祝你**圣诞节**快乐! 
 +    * Pinyin: Zhù nǐ **shèngdànjié** kuàilè! 
 +    * English: Wish you a Merry Christmas! 
 +    * Analysis: This is the standard greeting, equivalent to "Merry Christmas!" in English. It's widely used in person and on social media. 
 +  * **Example 2:** 
 +    * 你**圣诞节**有什么计划吗? 
 +    * Pinyin: Nǐ **shèngdànjié** yǒu shénme jìhuà ma? 
 +    * English: Do you have any plans for Christmas? 
 +    * Analysis: A common conversational question to ask friends or colleagues in the days leading up to Christmas. 
 +  * **Example 3:** 
 +    * 很多商场为**圣诞节**都装饰得很漂亮 
 +    * Pinyin: Hěnduō shāngchǎng wèile **shèngdànjié** dōu zhuāngshì de hěn piàoliang. 
 +    * English: Many shopping malls are decorated beautifully for Christmas. 
 +    * Analysis: This sentence reflects the strong commercial and festive atmosphere of Christmas in Chinese cities. 
 +  * **Example 4:** 
 +    * 在中国,**圣诞节**不是一个公共假期 
 +    * Pinyin: Zài Zhōngguó, **shèngdànjié** búshì yí ge gōnggòng jiàqī. 
 +    * English: In China, Christmas is not a public holiday. 
 +    * Analysis: A key cultural fact that often surprises learners. This sentence is useful for explaining the difference to others. 
 +  * **Example 5:** 
 +    * 我收到了一个包装精美平安果作为**圣诞节**礼物 
 +    * Pinyin: Wǒ shōudào le yí ge bāozhuāng jīngměi de píng'ān guǒ zuòwéi **shèngdànjié** lǐwù. 
 +    * English: I received a beautifully packaged "peace apple" as a Christmas gift. 
 +    * Analysis: This highlights the unique Chinese tradition of giving apples, connecting the holiday to a specific cultural practice. 
 +  * **Example 6:** 
 +    * **圣诞节**那天我打算男朋友去看电影 
 +    * Pinyin: **Shèngdànjié** nàtiān, wǒ dǎsuàn hé wǒ de nánpéngyou qù kàn diànyǐng. 
 +    * English: I plan to go see a movie with my boyfriend on Christmas Day. 
 +    * Analysis: This shows the "date night" aspect of Christmas in China, which is very common among young couples. 
 +  * **Example 7:** 
 +    * 孩子们都希望**圣诞节**能收到圣诞老人的礼物 
 +    * Pinyin: Háizi men dōu xīwàng **shèngdànjié** néng shōudào Shèngdàn Lǎorén de lǐwù. 
 +    * English: All the children hope they can receive a gift from Santa Claus for Christmas. 
 +    * Analysis: Shows that Western figures like Santa Claus (圣诞老人) are also a part of the modern celebration, especially for families with children. 
 +  * **Example 8:** 
 +    * 家餐厅**圣诞节**套餐看起来很不错 
 +    * Pinyin: Zhè jiā cāntīng de **shèngdànjié** tàocān kànqǐlái hěn búcuò. 
 +    * English: This restaurant's Christmas set menu looks very good. 
 +    * Analysis: A practical example of how businesses cater to the holiday, common to see on menus and advertisements. 
 +  * **Example 9:** 
 +    * 跟西方比起来,中国的**圣诞**气氛很不一样 
 +    * Pinyin: Gēn xīfāng bǐ qǐlái, Zhōngguó de **shèngdànjié** qìfēn hěn bù yíyàng. 
 +    * English: Compared to the West, the Christmas atmosphere in China is very different. 
 +    * Analysis: A great summary sentence for expressing the core cultural difference. `跟...比起来` is a useful structure for making comparisons. 
 +  * **Example 10:** 
 +    * 很多人喜欢平安夜而不是**圣诞节**当天庆祝 
 +    * Pinyin: Hěn duō rén xǐhuān zài Píng'ān Yè ér búshì **shèngdànjié** dāngtiān qìngzhù. 
 +    * English: Many people like to celebrate on Christmas Eve rather than on Christmas Day itself. 
 +    * Analysis: This points out an important nuance—that Christmas Eve (平安夜) is often the peak of the celebration for social activities. 
 +===== Nuances and Common Mistakes ===== 
 +  * **Mistake 1: Assuming it's a family holiday.** 
 +    * A common mistake for Western learners is to wish a Chinese friend "a wonderful Christmas with your family." While well-intentioned, it doesn't fit the context, as most people spend it with friends or a partner. The true family holiday is Chinese New Year (春节). 
 +  * **Mistake 2: Thinking it's an official holiday.** 
 +    * Never assume a Chinese colleague or friend has the day off on December 25th. It's a normal workday. Saying "Enjoy your day off!" would be incorrect. 
 +  * **Mistake 3: Underestimating Christmas Eve (平安夜 - Píng'ān Yè).** 
 +    * For social events, Christmas Eve is often more important than Christmas Day. The big dinners, parties, and gift exchanges (especially of "peace apples") often happen on the night of the 24th. Ignoring 平安夜 means missing half the picture. 
 +===== Related Terms and Concepts ===== 
 +  * **[[平安夜]] (píng'ān yè):** Christmas Eve. Literally "Peaceful Night," a translation of "Silent Night." This is when "peace apples" are given. 
 +  * **[[平安果]] (píng'ān guǒ):** "Peace Apple." The symbolic gift of an apple given on Christmas Eve. 
 +  * **[[圣诞老人]] (shèngdàn lǎorén):** Santa Claus. Literally "Christmas Old Man." 
 +  * **[[圣诞树]] (shèngdàn shù):** Christmas tree. 
 +  * **[[礼物]] (lǐwù):** Gift / present. A general term used for any occasion, including Christmas. 
 +  * **[[春节]] (chūnjié):** Spring Festival / Chinese New Year. The most important traditional Chinese holiday; the true equivalent of the Western Christmas in terms of family gatherings and cultural significance. 
 +  * **[[新年]] (xīnnián):** New Year. Refers to the Gregorian New Year on January 1st, which is a public holiday in China and is also celebrated, but less than Chinese New Year. 
 +  * **[[基督教]] (jīdūjiào):** ChristianityThe religion from which Christmas originates. 
 +  * **[[节日]] (jiérì):** The general word for "festival" or "holiday." **圣诞节** is one type of **日**.