Show pageOld revisionsBacklinksBack to top This page is read only. You can view the source, but not change it. Ask your administrator if you think this is wrong. ====== guīshǔgǎn: 归属感 - Sense of Belonging ====== ===== Quick Summary ===== * **Keywords:** guishugan, gui shu gan, 归属感, sense of belonging, belongingness, feeling of home, community feeling, Chinese culture, workplace belonging, social identity, fitting in * **Summary:** Discover the deep cultural meaning of **归属感 (guīshǔgǎn)**, the Chinese term for a "sense of belonging." More than just fitting in, `guīshǔgǎn` describes the profound feeling of security, identity, and comfort that comes from being an integral part of a group, whether it's family, a company, or a community. This entry explores its cultural roots in collectivism and provides practical examples for modern learners. ===== Core Meaning ===== * **Pinyin (with tone marks):** guīshǔgǎn * **Part of Speech:** Noun * **HSK Level:** HSK 6 * **Concise Definition:** A noun describing the feeling of security and identity that comes from belonging to a specific group or place. * **In a Nutshell:** `归属感` is the warm, comforting feeling you get when you know you're in the right place, with the right people. It's not just about being accepted; it's about feeling like an essential and valued part of a larger whole. It's the feeling of "home," whether that home is your family, your city, your team, or your company. ===== Character Breakdown ===== * **归 (guī):** To return, to go back to. Think of a journey ending where it's supposed to—at home. It carries a sense of finality and comfort. * **属 (shǔ):** To belong to, to be a part of, to be affiliated with. This character directly points to membership and connection within a category or group. * **感 (gǎn):** A feeling, a sense, a sensation. This character turns the concept into a subjective, internal experience. These three characters combine beautifully: **归 (return) + 属 (belong) + 感 (feeling)** literally translates to the "feeling of returning and belonging." It captures the essence of finding your place and the emotional comfort that comes with it. ===== Cultural Context and Significance ===== In a culture heavily influenced by collectivism (`集体主义`), `归属感` is a fundamental human need and a core social value. It stands in contrast to the strong emphasis on individualism often found in the West. * **Comparison with "Finding Your Tribe":** In the West, "finding your tribe" often implies seeking out a group of like-minded individuals who share your unique hobbies or passions. It's an active process driven by individual choice. `归属感`, while it can be found this way, is traditionally rooted in more foundational, less chosen, affiliations: * **Family and Hometown (`家乡`):** This is the primary source of `归属感` for many. The connection to one's ancestral home and extended family provides a deep, unshakable sense of identity. * **The Work Unit (`单位`):** Historically, the state-assigned work unit was a person's entire world, providing not just a job but housing, healthcare, and a social community. While this has changed, the desire for a company to provide a strong sense of community and belonging remains powerful. `归属感` isn't just a nice-to-have feeling; it's seen as a prerequisite for well-being and stability. Many major life decisions—where to work, who to marry, where to live—are heavily influenced by the desire to establish or maintain this feeling. ===== Practical Usage in Modern China ===== `归属感` is a common term used in a wide range of contexts, from casual conversation to corporate HR strategy. It is almost always a positive and desirable feeling. * **In the Workplace:** Companies often talk about building "企业归属感" (qǐyè guīshǔgǎn) - a corporate sense of belonging. A company with strong `归属感` is one where employees feel loyal, valued, and part of a team, leading to lower turnover. * **In Urban Life:** As millions of people move from their hometowns to big cities, the search for `归属感` is a major theme. People try to find it in their neighborhood, in clubs, or with friends who become their "new family." The lack of it can lead to a "疏离感" (shūlí gǎn) - a sense of alienation. * **In Social Media:** Online communities and fan groups can be a powerful source of `归属感` for people with shared interests, connecting individuals who might feel isolated otherwise. ===== Example Sentences ===== * **Example 1:** * 这家公司很有人情味,让新员工很快就有了**归属感**。 * Pinyin: Zhè jiā gōngsī hěn yǒu rénqíngwèi, ràng xīn yuángōng hěn kuài jiù yǒu le **guīshǔgǎn**. * English: This company has a very human touch, allowing new employees to quickly gain a sense of belonging. * Analysis: This is a classic example from a business context. "有人情味" (yǒu rénqíngwèi) means "to be humane/full of human warmth," which is a key factor in creating `归属感`. * **Example 2:** * 作为一个移民,她花了很多年才在这个国家找到**归属感**。 * Pinyin: Zuòwéi yīgè yímín, tā huā le hěn duō nián cái zài zhège guójiā zhǎodào **guīshǔgǎn**. * English: As an immigrant, it took her many years to find a sense of belonging in this country. * Analysis: This highlights the challenge of finding `归属感` when culturally and physically separated from one's origins. * **Example 3:** * 尽管大城市很繁华,但很多年轻人却缺少**归属感**。 * Pinyin: Jǐnguǎn dà chéngshì hěn fánhuá, dàn hěn duō niánqīngrén què quēshǎo **guīshǔgǎn**. * English: Although big cities are bustling, many young people lack a sense of belonging. * Analysis: This sentence touches upon the modern social issue of urban alienation. "缺少" (quēshǎo) means "to lack." * **Example 4:** * 好的团队领导能为团队成员营造强烈的**归属感**。 * Pinyin: Hǎo de tuánduì lǐngdǎo néng wèi tuánduì chéngyuán yíngzào qiángliè de **guīshǔgǎn**. * English: A good team leader can create a strong sense of belonging for team members. * Analysis: "营造" (yíngzào) means "to construct" or "to create (an atmosphere)," which is often used with abstract feelings like `归属感`. "强烈" (qiángliè) means "strong/intense." * **Example 5:** * 每次回到家乡,那种熟悉的**归属感**就油然而生。 * Pinyin: Měi cì huídào jiāxiāng, nà zhǒng shúxī de **guīshǔgǎn** jiù yóurán'érshēng. * English: Every time I return to my hometown, that familiar sense of belonging arises spontaneously. * Analysis: This shows the deep connection between `归属感` and one's hometown (`家乡`). The idiom "油然而生" (yóurán'érshēng) perfectly describes a feeling that emerges naturally and effortlessly. * **Example 6:** * 他在球队里找到了久违的**归属感**。 * Pinyin: Tā zài qiúduì lǐ zhǎodào le jiǔwéi de **guīshǔgǎn**. * English: He found a long-lost sense of belonging on the sports team. * Analysis: "久违" (jiǔwéi) means "long-lost" or "not seen for a long time," implying he had been missing this feeling for a while. * **Example 7:** * 拥有共同的文化和历史,能增强一个民族的**归属感**。 * Pinyin: Yōngyǒu gòngtóng de wénhuà hé lìshǐ, néng zēngqiáng yīgè mínzú de **guīshǔgǎn**. * English: Having a common culture and history can strengthen a nation's sense of belonging. * Analysis: Here, `归属感` is used on a macro, national level, synonymous with national identity. * **Example 8:** * 一个温暖的家,能给人最基本的**归属感**和安全感。 * Pinyin: Yīgè wēnnuǎn de jiā, néng gěi rén zuì jīběn de **guīshǔgǎn** hé ānquán gǎn. * English: A warm home can give people the most fundamental sense of belonging and security. * Analysis: This links `归属感` directly with "安全感" (ānquán gǎn), a sense of security, showing how the two feelings are often intertwined. * **Example 9:** * 对一些人来说,在网络世界里比在现实中更容易获得**归属感**。 * Pinyin: Duì yīxiē rén lái shuō, zài wǎngluò shìjiè lǐ bǐ zài xiànshí zhōng gèng róngyì huòdé **guīshǔgǎn**. * English: For some people, it's easier to obtain a sense of belonging in the online world than in reality. * Analysis: This reflects a very modern phenomenon where virtual communities provide the belonging that people may not find offline. "获得" (huòdé) is a common verb meaning "to obtain" or "to acquire." * **Example 10:** * 离开了那个环境,我才意识到我从未真正有过**归属感**。 * Pinyin: Líkāi le nàge huánjìng, wǒ cái yìshí dào wǒ cóng wèi zhēnzhèng yǒuguò **guīshǔgǎn**. * English: Only after leaving that environment did I realize I had never truly had a sense of belonging. * Analysis: This sentence uses the structure "离开了...才意识到..." (líkāi le...cái yìshí dào...) meaning "only after leaving...did I realize..." It shows that the absence of `归属感` is often as powerful as its presence. ===== Nuances and Common Mistakes ===== * **`归属感` vs. "Fitting In":** This is a key distinction. "Fitting in" can sometimes imply changing yourself to match a group's expectations, and the acceptance might be superficial. `归属感` is a deeper feeling of being accepted for who you are, where you don't need to pretend. It's the difference between being a guest who follows the house rules and being a family member who truly belongs. * **Common Mistake: Confusing the *feeling* with the *state*.** * A learner might try to say "I belong to this company" using `归属感`. * **Incorrect:** `我归属感这家公司。` (Wǒ guīshǔgǎn zhè jiā gōngsī.) * **Reason:** `归属感` is a noun—the *feeling* of belonging. You can't use it as a verb. The verb for "to belong to" is `属于 (shǔyú)`. * **Correct (State of belonging):** `我属于这家公司。` (Wǒ shǔyú zhè jiā gōngsī.) - I belong to this company. (A factual statement). * **Correct (Feeling of belonging):** `我对这家公司有很强的归属感。` (Wǒ duì zhè jiā gōngsī yǒu hěn qiáng de guīshǔgǎn.) - I have a strong sense of belonging to this company. (An emotional statement). ===== Related Terms and Concepts ===== * [[集体主义]] (jítǐ zhǔyì) - Collectivism; the cultural philosophy that prioritizes the group over the individual, forming the bedrock for the importance of `归属感`. * [[安全感]] (ānquán gǎn) - Sense of security; a feeling that is often a direct result of having a strong `归属感`. When you belong, you feel safe. * [[认同感]] (rèntóng gǎn) - Sense of identity/identification; this is about identifying *with* a group's values and goals. It's a key component of `归属感`, but focuses more on the psychological alignment. * [[融入]] (róngrù) - To integrate, to merge into; this is the *action* or *process* one undergoes to become part of a group, which ideally results in `归属感`. * [[疏离感]] (shūlí gǎn) - Sense of alienation/estrangement; the direct antonym of `归属感`. The feeling of being an outsider, disconnected and alone. * [[家乡]] (jiāxiāng) - Hometown; for many Chinese people, the ultimate and most natural source of `归属感`. * [[单位]] (dānwèi) - Work unit; historically a central pillar of a person's social life and identity, and thus a key source of `归属感`. * [[归宿]] (guīsù) - Final home, ultimate destination; a more profound and permanent concept. It can refer to finding a lifelong partner ("找到了人生的归宿") or one's final resting place. It implies the end of a search for belonging.