恢复

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

恢复 [2025/08/04 01:27] – created xiaoer恢复 [2025/08/04 01:27] (current) xiaoer
Line 1: Line 1:
-====== huīfù: 恢复 - To Recover, To Restore, To Resume ======+====== huīfù: 恢复 - Recover, Restore, Resume ======
 ===== Quick Summary ===== ===== Quick Summary =====
-  * **Keywords:** huifu, 恢复, recover in Chinese, restore Chinese, resume in Chinese, Chinese word for recovery, recover health, restore data, resume talks, get better in Chinese, restore order +  * **Keywords:** huifu, huīfù, 恢复, how to say recover in Chinese, restore in Chinese, resume in Chinese, Chinese word for recovery, 恢复 meaning, Chinese health vocabulary, restore order Chinese, regain confidence, restore factory settings. 
-  * **Summary:** Learn the essential Chinese word **恢复 (huīfù)**a versatile verb meaning to recover, restore, or resume. This HSK 4 term is crucial for discussing everything from recovering health after an illness and restoring deleted files on computer, to resuming diplomatic relations and regaining one's composure. This comprehensive guide breaks down its meaning, cultural significance, and practical usage with clear examples, helping you master how to use `huīfù` in real-world conversations.+  * **Summary:** The Chinese word **恢复 (huīfù)** is a versatile verb meaning to **recover, restore, or resume**It describes the process of returning to a previous, normal, or healthy state. Whether you're talking about recovering from an illnessrestoring a phone to its factory settings, resuming diplomatic talks, or simply regaining your energy after a long day, **恢复 (huīfù)** is the essential term. This page provides a deep dive into its meaning, cultural context, and practical usage in modern China.
 ===== Core Meaning ===== ===== Core Meaning =====
   * **Pinyin (with tone marks):** huīfù   * **Pinyin (with tone marks):** huīfù
   * **Part of Speech:** Verb   * **Part of Speech:** Verb
   * **HSK Level:** HSK 4   * **HSK Level:** HSK 4
-  * **Concise Definition:** To return to a previousnormal, or desirable state after a disruption+  * **Concise Definition:** To return to a formeroriginal, or normal state; to recover, restore, or resume
-  * **In a Nutshell:** Think of `恢复as "return to normal" button. It'used when something—be it your health, a computer system, a relationship, or public orderhas been interrupted, damaged, or paused, and is now in the process of going back to how it was beforeThe core idea is returning to a state of balance, functionality, or peace.+  * **In a Nutshell:** Think of **恢复 (huīfù)** as hitting the "reset" or "return to normal" button on a situation. It'the process of getting something—be it health, order, a relationship, or a digital system—back to the way it should beIt implies previous state that was good or functional, and the action is to bring things back to that baseline.
 ===== Character Breakdown ===== ===== Character Breakdown =====
-  * **恢 (huī):** This character means "to restore" or "to bring back." It can also mean "vast" or "great." It's composed of the heart/mind radical (忄) and 灰 (huī - ash). One way to remember it is as the action of "clearing the ashes from one's heart/mind" to restore it to its original state+  * **恢 (huī):** This character means "to restore" or "to make vast/great again." It carries the sense of bringing something back to its full, proper scope
-  * **复 (fù):** This is a very common character meaning "again," "to repeat," or "to return." You see it in words like `复习 (fùxí)` to reviewand `重复 (chóngfù)` to repeat. +  * **复 (fù):** This character means "to return," "again," or "to repeat." It's a common character seen in words like `复习 (fùxí)` (to reviewand `重复 (chóngfù)` (to repeat). It signifies a return to a previous point
-  * **Combined Meaning:** The characters together—"restore" (恢) and "return/again(复)—create powerful and clear meaning: to return something to its restoredoriginal condition.+  * The combination **恢复 (huīfù)** literally means "to restore and return.The characters work together perfectly to mean the restoration of previousdesirable state.
 ===== Cultural Context and Significance ===== ===== Cultural Context and Significance =====
-  * In Chinese culture, there is a strong emphasis on harmony (和谐 héxié) and order`恢复` taps directly into this value. The act of restoring order after chaos, returning to health after sickness, or mending relationships is seen as a return to a proper, balanced state. This isn'just about fixing something that's broken; it'about re-establishing a natural and desirable equilibrium+  * In Chinese culture, there'a strong emphasis on balance and harmony (`和谐héxié`). The concept of **恢复 (huīfù)** ties directly into this value. It's not just about "fixingsomething that's broken, but about restoring a natural, balanced order. This applies to personal health, where Traditional Chinese Medicine aims to **恢复** the body's balance of //qi// (气), as well as to society, where the goal is often to **恢复** social order and stability after a period of disruption
-  * **Comparison to "Bouncing Back":** In English, we might say someone "bounced backfrom an illness or a setback. This is a good parallelbut `恢复` often carries a slightly more formal and comprehensive connotation. "Bouncing backcan feel informal and emphasizes personal resilience`恢复` is broader and more neutral; it can describe the formal process of a nation `恢复`-ing diplomatic ties or a system `恢复`-ing its factory settings, situations where "bouncing back" wouldn't fitThe focus is on the *return to specific state*, not just the general act of recovery.+  * **Comparison to Western Concepts:** In English, we have separate words like "recover(for health), "restore" (for objects or systems), and "resume(for activities)**恢复 (huīfù)** impressively covers all of these. While you might "repair" car in English, which sounds mechanical, the Chinese equivalent `修理 (xiūlǐ)is also mechanical. However, if traffic flow is disrupted by the broken-down car, the police would work to **恢复交通 (huīfù jiāotōng)**—restore the //state// of normal trafficThis focus on restoring //state// or //condition// rather than just a physical object is a key cultural nuance of **恢复 (huīfù)**.
 ===== Practical Usage in Modern China ===== ===== Practical Usage in Modern China =====
-  * `恢复is an incredibly common and useful word in daily life, business, and news. Its usage is generally neutral to slightly formal+  * **恢复 (huīfù)** is an extremely common and practical word used across many domains of modern life. 
-  * **Health and Wellness:** This is one of the most common contexts. It's used for recovering from illness, injury, or even just fatigue.+  * **Health and Wellness:** This is one of the most common uses. It's used for recovering from illness, surgery, or even just fatigue.
     * `恢复健康 (huīfù jiànkāng)` - to recover one's health     * `恢复健康 (huīfù jiànkāng)` - to recover one's health
-    * `恢复体力 (huīfù tǐlì)` - to recover one'physical strength +    * `恢复体力 (huīfù tǐlì)` - to regain physical strength 
-  * **Technology and Data:** In the digital age, this usage is essential. +  * **Technology and Digital Life:** In the digital age, `恢复` is essential.
-    * `恢复数据 (huīfù shùjù)- to recover/restore data+
     * `恢复出厂设置 (huīfù chūchǎng shèzhì)` - to restore to factory settings     * `恢复出厂设置 (huīfù chūchǎng shèzhì)` - to restore to factory settings
-  * **Social, Political, and Economic Contexts:** You will frequently hear this in news reports.+    * `恢复删除的文件 (huīfù shānchú de wénjiàn)` - to recover deleted files 
 +    * `恢复密码 (huīfù mìmǎ)` - to recover a password 
 +  * **Social, Political, and Economic Contexts:** It's used formally to discuss the restoration of large-scale systems.
     * `恢复邦交 (huīfù bāngjiāo)` - to resume diplomatic relations     * `恢复邦交 (huīfù bāngjiāo)` - to resume diplomatic relations
-    * `恢复生产 (huīfù shēngchǎn)` - to resume production (e.g., after a holiday or shutdown) 
     * `恢复秩序 (huīfù zhìxù)` - to restore order     * `恢复秩序 (huīfù zhìxù)` - to restore order
-  * **Emotions and Personal State:** It can be used for regaining one'emotional balance+    * `经济恢复 (jīngjì huīfù)` - economic recovery 
-    * `恢复平静 (huīfù píngjìng)` - to regain calmness/composure +  * **Personal and Abstract Concepts:** It'also used for intangible things
-    * `恢复信心 (huīfù xìnxīn)` - to restore one's confidence+    * `恢复信心 (huīfù xìnxīn)` - to regain confidence 
 +    * `恢复平静 (huīfù píngjìng)` - to return to a state of calm
 ===== Example Sentences ===== ===== Example Sentences =====
-  * **Example 1:** +  * **Example 1:**  
-    * 医生说他的身体在慢慢**恢复**。 +    * 他的身体在慢慢**恢复**。 
-    * Pinyin: Yīshēng shuō tā de shēntǐ zhèngzài mànmàn **huīfù**. +    * Pinyin: Tā de shēntǐ zài mànmàn **huīfù**. 
-    * English: The doctor said his body is slowly recovering. +    * English: His body is slowly recovering. 
-    * Analysis: classic example of `恢复` used for health. The adverb `慢慢` (mànmàn - slowly) is often paired with it to describe a gradual process. +    * Analysis: This is the most classic use of `恢复`, referring to health. The adverb `慢慢 (mànmàn)` (slowly) is often paired with it to describe a gradual healing process. 
-  * **Example 2:** +  * **Example 2:**  
-    * 我不小把照片删了希望能**恢复**它们。 +    * 别担心,你的电脑很快就能**恢复**正常。 
-    * Pinyin: Wǒ bù xiǎoxīn bǎ zhàopiàn shāle, xīwàng néng **huīfù** tāmen+    * Pinyin: Bié dānxīn, nǐ de diànnǎo hěkuài jiù néng **huīfù** zhèngcháng
-    * English: I accidentally deleted the photosI hope I can restore them+    * English: Don't worryyour computer will be able to return to normal soon
-    * Analysis: This demonstrates the common technological use of `恢复` for data recovery+    * Analysis: Here, `恢复` is used with `正常 (zhèngcháng)` (normal), a very common pairing for technology and systems. It means to get back to a normal functioning state
-  * **Example 3:** +  * **Example 3:**  
-    * 地震后,城市花了五年时间才**恢复**正常。 +    * 我需要把手机**恢复**到出厂设置。 
-    * Pinyin: Dìzhèn hòu, chéngshì huā le wǔ nián shíjiān cái **huīfù** zhèngcháng+    * Pinyin: Wǒ xūyào bǎ shǒujī **huīfù** dào chūchǎng shèzhì
-    * English: After the earthquake, it took the city five years to return to normal+    * English: I need to restore my phone to its factory settings
-    * Analysis: Here, `恢复` is used on large, societal scale. `恢复正常(return to normal) is a very common and useful phrase+    * Analysis: This is a fixed phrase in modern tech vocabularyThe structure is `把 [Object] 恢复到 [State]`, "to restore [Object] to [State]"
-  * **Example 4:** +  * **Example 4:**  
-    * 两国中断多年的外交关系终于**恢复**。 +    * 经历那次失败后,他花很长时间才**恢复**自信。 
-    * Pinyin: Liǎng guó zhōngduàn le duō nián de wàijiāo guānxì zhōngyú **huīfù** le+    * Pinyin: Jīnglì nà cì shībài hòu, tā huāle hěn cháng shíjiān cái **huīfù** zìxìn
-    * English: The diplomatic relations between the two countrieswhich had been broken off for many years, have finally been restored+    * English: After experiencing that failureit took him a long time to regain his confidence
-    * Analysis: This shows the formal, political usage of `恢复`. `终于` (zhōngyú - finallyemphasizes the long-awaited nature of the restoration+    * Analysis: This shows `恢复` being used for an abstract concept, `自信 (zìxìn)` or self-confidence. This highlights its versatility beyond physical things
-  * **Example 5:** +  * **Example 5:**  
-    * 她花了长时间才从悲伤中**恢复**过来。 +    * 大雨过后,城市**恢复**了平静。 
-    * Pinyin: Tā huā le hěn cháng shíjiān cái cóng bēishāng zhōng **huīfù** guòlai+    * Pinyin: Dà yǔ guòhòu, chéngshì hěn kuài **huīfù**le píngjìng
-    * English: It took her a long time to recover from her grief+    * English: After the heavy rain, the city quickly returned to tranquility
-    * Analysis: The result complement `过来 (guòlai)` is often added to `恢复` to emphasize the completion of the recovery process, "coming over" from bad state to a good one+    * Analysis: The particle `了 (le)` indicates the completion of the action. The city has //already// returned to calm state. 
-  * **Example 6:** +  * **Example 6:**  
-    * 我们需要一计划来**恢复**消费者对我们品牌的信心。 +    * 这两国家终于**恢复**了外交关系。 
-    * Pinyin: Wǒmen xūyào yī ge jìhuà lái **huīfù** xiāofèizhě duì wǒmen pǐnpái de xìnxīn+    * Pinyin: Zhè liǎng ge guójiā zhōngyú **huīfù**le wàijiāo guānxì
-    * English: We need a plan to restore consumer confidence in our brand+    * English: These two countries have finally resumed diplomatic relations
-    * Analysis: This is great business context example. You can `恢复` intangible things like `信心` (xìnxīn - confidence)+    * Analysis: A formal, diplomatic use of the word. It implies there was break or suspension of relations before this restoration
-  * **Example 7:** +  * **Example 7:**  
-    * 停电后,电力供应一小时内**恢复**。 +    * 停电后,电力公司正全力**恢复**供电。 
-    * Pinyin: Tíngdiàn hòu, diànlì gōngyìng zài yī xiǎoshí nèi **huīfù** le+    * Pinyin: Tíngdiàn hòu, diànlì gōngsī zhèngzài quánlì **huīfù** gōngdiàn
-    * English: After the power outage, the electricity supply was restored within an hour+    * English: After the power outage, the electric company is working hard to restore the power supply. 
-    * Analysis: This shows `恢复` used for utilities and services+    * Analysis: `供电 (gōngdiàn)` means "power supply." `恢复供电is a standard phrase for getting the electricity back on
-  * **Example 8:** +  * **Example 8:**  
-    * 如果你的机有问题可以试试**恢复**出厂设置。 +    * 他刚做完还没完全**恢复**意识。 
-    * Pinyin: Rúguǒ nǐ de shǒujī yǒu wèntíkěyǐ shìshi **huīfù** chūchǎng shèzhì+    * Pinyin: Tā gāng zuò wán shǒushùhái méi wánquán **huīfù** yìshi
-    * English: If your phone has problems, you can try restoring it to factory settings+    * English: He just finished surgery and hasn't fully regained consciousness yet
-    * Analysis: A very practical, modern-day sentence. `恢复出厂设置` is a fixed phrase+    * Analysis: `恢复意识 (huīfù yìshi)` is the specific term for regaining consciousness after fainting or anesthesia
-  * **Example 9:** +  * **Example 9:**  
-    * 他深吸一口气,很快**恢复**。 +    * 我们的目标是在年底前**恢复**到疫情前的生产水平。 
-    * Pinyin: Tā shēn xī yī kǒu qì, hěn kuài **huīfù** le píngjìng+    * Pinyin: Wǒmen de mùbiāo shì zài niándǐ qián **huīfù** dào yìqíng qián de shēngchǎn shuǐpíng
-    * English: He took a deep breath and quickly regained his calm+    * English: Our goal is to restore production levels to pre-pandemic levels before the end of the year
-    * Analysis: Demonstrates the use for emotional states. `恢复平静(regain calm) is a common collocation+    * Analysis: This is a business/economic contextThe structure `恢复到 [Level/State]` is used again to specify the target of the restoration
-  * **Example 10:** +  * **Example 10:**  
-    * 由于天气好转,航班已经**恢复**正常运营。 +    * 为了**恢复**生态平衡,我们必须保护这片森林。 
-    * Pinyin: Yóuyú tiānqì hǎozhuǎn, hángbān yǐjīng **huīfù** zhèngcháng yùnyíng+    * Pinyin: Wèile **huīfù** shēngtài pínghéng, wǒmen bìxū bǎohù zhè piàn sēnlín
-    * English: Due to the weather improvingflights have already resumed normal operations+    * English: In order to restore the ecological balancewe must protect this forest
-    * Analysis: Used here to mean "to resume" an activity that was paused.+    * Analysis: An environmental context, showing the breadth of `恢复`. It applies to large, complex systems like ecosystems.
 ===== Nuances and Common Mistakes ===== ===== Nuances and Common Mistakes =====
-  * **`恢复` vs. `康复 (kāngfù)`:** This is a key distinction. `康复 (kāngfù)` specifically means to convalesce or rehabilitate from a medical condition (illness, surgery, injury). `复` is much broader+  * **`恢复 (huīfù)` vs. `康复 (kāngfù)`:** This is a crucial distinction. 
-    * **Correct:** 他手术后在医院**康**。(Tā shǒushù hòu zài yīyuàn kāngfù.- He is recuperating in the hospital after his surgery. +    * `康复 (kāngfù)` is //only// used for health recovery, especially in a medical context like rehabilitation (`中心- rehabilitation center)
-    * **Correct:** 他的健正在慢慢**恢**。(Tā de jiànkāng zhèngzài mànmàn huīfù.) - His health is slowly recovering+    * `恢复 (huī)is broadYou can `恢复` your health, but you can also `恢复` your data, `恢复` order, and `恢复` confidence. You **cannot** `康复` your data
-    * **Incorrect:** 电脑在**康复**数据。(Diànnǎo zài kāngfù shùjù.) - You cannot use `复` for non-medical thingsUse `复` instead+    * **Rule of Thumb:** If it's not about health, use `复`. If it is about health, both can sometimes work, but `复` sounds more formal and medical
-  * **`恢复` vs. `修理 (xiūlǐ)`:** Learners often confuse "restore" with "repair." `修理 (xiūlǐ)` means to physically repair a broken object. `恢复` means to return something to its former state or function, which may or may not involve physical repair. +  * **`恢复 (huīfù)` vs. `修理 (xiūlǐ)`:** 
-    * **Correct:** 需要**修理**我的手表(Wǒ xūyào xiūlǐ wǒ de shǒubiǎo.) - I need to repair my watch. +    * `修理 (xiūlǐ)` means to physically repair a broken object. It's about fixing the mechanics of something. //Example: 我修理我的手表 (Wǒ xiūlǐle wǒ de shǒubiǎo) - I repaired my watch.// 
-    * **Incorrect:** 我需要**恢复**我的手表。(Wǒ xūyào huīfù wǒ de shǒubiǎo.) - This sounds strange, unless you mean restoring its "original state" in a very abstract way. `修理` is the right word for a physical fix+    * `恢复 (huīfù)` means to restore a state, system, or condition
-    * You `修理` a car, but you `恢复` traffic flowYou `修理` a radiobut you `恢复` communications.+    * **Incorrect:** `我恢复我的自行车(Wǒ huīfù wǒ de zìxíngchē.) - This is wrong. It literally means "I restore my bicycle to a former state,which is awkward. 
 +    * **Correct:** `修理我的自行车。(Wǒ xiūlǐ wǒ de zìxíngchē.) - I repair my bicycle
 +    * **Correct:** `骑完车后,我需要时间恢复体力。(Qí wán chē hòu, wǒ xūyào shíjiān huīfù tǐlì.) - After riding the bikeI need time to recover my strength.
 ===== Related Terms and Concepts ===== ===== Related Terms and Concepts =====
-  * [[康复]] (kāngfù) - A near synonym, but used exclusively for recovering from illness or injury (convalescence, rehabilitation). +  * `[[康复]] (kāngfù)- A close synonym used exclusively for recovering health, often in a formal or medical sense (rehabilitation). 
-  * [[复原]] (fùyuán) - Very close to `恢复`, often interchangeable. It can sometimes carry stronger sense of returning to an *original physical form* or being completely healed+  * `[[复原]] (fùyuán)- Very similar to `恢复`, often interchangeable. It can imply more complete return to the original, undamaged state, both for health and for objects
-  * [[修复]] (xiūfù) - To repair and restoreOften used for restoring cultural relics, fixing software bugs (`bug`)or repairing damaged ecosystems. It implies more active "fixing" process+  * `[[改善]] (gǎishàn)- To improve or make betterThis is different from `复`, which means returning to previous good state, not necessarily surpassing it
-  * [[重建]] (chóngjiàn) - To rebuild. This implies that something was destroyed and must be built again from more fundamental levellike `重建城市(rebuild a city) or `重建信任` (rebuild trust). +  * `[[重建]] (chóngjiàn)- To rebuild. Related because rebuilding is form of restorationbut `重建` is specifically for physical structures or systems (e.g., rebuilding a city). 
-  * [[挽回]] (wǎnhuí) - To redeem or retrieve a bad situationIt has a sense of "saving" something from being lostlike `挽回损失` (recoup losses) or `挽回面子` (save face). +  * `[[中断]] (zhōngduàn)- An antonym; to interrupt, cut off, or suspendThis is the state of disruption you need to `恢复` from. 
-  * [[中断]] (zhōngduàn) - An antonym; to interrupt, suspend, or break offIt'the action that necessitates later `恢复`. +  * `[[修理]] (xiūlǐ)` - To repair (physical object). Contrasted with `恢复`'s focus on restoring a state or system
-  * [[正常]] (zhèngcháng) - Normal. This is the state that one often `恢复`to. +  * `[[正常]] (zhèngcháng)- Normal. Often the goal state that one is trying to `恢复` to. 
-  * [[暂停]] (zàntíng) - To pause or suspend temporarilyAn activity that has been `暂停` can later be `恢复`.+  * `[[平衡]] (pínghéng)BalanceA state that is often restored, e.g., `恢复生态平衡(restore ecological balance).