Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revision Previous revision | |||
旁边 [2025/08/15 05:22] – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | 旁边 [2025/08/15 05:22] (current) – created xiaoer | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
+ | ====== pángbiān: 旁边 - Beside, Next to, Side ====== | ||
+ | ===== Quick Summary ===== | ||
+ | * **Keywords: | ||
+ | * **Summary: | ||
+ | ===== Core Meaning ===== | ||
+ | * **Pinyin (with tone marks):** pángbiān | ||
+ | * **Part of Speech:** Noun (Location Word) | ||
+ | * **HSK Level:** HSK 2 | ||
+ | * **Concise Definition: | ||
+ | * **In a Nutshell:** " | ||
+ | ===== Character Breakdown ===== | ||
+ | * **旁 (páng):** This character means " | ||
+ | * **边 (biān):** This character means " | ||
+ | * When combined, **旁边 (pángbiān)** literally means " | ||
+ | ===== Cultural Context and Significance ===== | ||
+ | While " | ||
+ | Using " | ||
+ | ===== Practical Usage in Modern China ===== | ||
+ | " | ||
+ | * **Giving and Asking for Directions: | ||
+ | * //" | ||
+ | * **Describing Layouts:** When describing the layout of a room, office, or apartment, " | ||
+ | * //"My desk is next to the window."// | ||
+ | * **Identifying People or Objects:** It's used to point out someone or something in a group. | ||
+ | * //"The person standing next to my mom is my aunt."// | ||
+ | * **On Social Media:** People use it to describe where they are or what's in their photos. Caption: " | ||
+ | ===== Example Sentences ===== | ||
+ | * **Example 1:** | ||
+ | * 银行就在邮局的**旁边**。 | ||
+ | * Pinyin: Yínháng jiù zài yóujú de **pángbiān**. | ||
+ | * English: The bank is right next to the post office. | ||
+ | * Analysis: A classic example of giving directions. The structure is `A + 在 + B + 的 + 旁边`, meaning "A is next to B." The word `就 (jiù)` adds emphasis, like "right there." | ||
+ | * **Example 2:** | ||
+ | * 请把你的椅子放在我的**旁边**。 | ||
+ | * Pinyin: Qǐng bǎ nǐ de yǐzi fàng zài wǒ de **pángbiān**. | ||
+ | * English: Please put your chair next to mine. | ||
+ | * Analysis: This sentence uses the `把 (bǎ)` structure to issue a polite command. " | ||
+ | * **Example 3:** | ||
+ | * 坐在我**旁边**的那个男人是谁? | ||
+ | * Pinyin: Zuò zài wǒ **pángbiān** de nàge nánrén shì shéi? | ||
+ | * English: Who is that man sitting next to me? | ||
+ | * Analysis: Here, `坐在我旁边 (zuò zài wǒ pángbiān)` acts as a descriptive clause modifying "that man" (那个男人). This is a very common sentence pattern. | ||
+ | * **Example 4:** | ||
+ | * 书店**旁边**有一家咖啡馆。 | ||
+ | * Pinyin: Shūdiàn **pángbiān** yǒu yī jiā kāfēiguǎn. | ||
+ | * English: There is a coffee shop beside the bookstore. | ||
+ | * Analysis: The structure `Location + 旁边 + 有 + Object` is used to state the existence of something. It translates to " | ||
+ | * **Example 5:** | ||
+ | * 你能过来一下吗?我就在门口**旁边**。 | ||
+ | * Pinyin: Nǐ néng guòlái yīxià ma? Wǒ jiù zài ménkǒu **pángbiān**. | ||
+ | * English: Can you come over for a second? I'm right next to the entrance. | ||
+ | * Analysis: A practical sentence you might use when meeting a friend. It clearly communicates your specific location. | ||
+ | * **Example 6:** | ||
+ | * 别说话了,老师就在**旁边**听着呢。 | ||
+ | * Pinyin: Bié shuōhuà le, lǎoshī jiù zài **pángbiān** tīngzhe ne. | ||
+ | * English: Stop talking, the teacher is right beside us listening. | ||
+ | * Analysis: In this context, `旁边` doesn' | ||
+ | * **Example 7:** | ||
+ | * 我家**旁边**的公园非常漂亮。 | ||
+ | * Pinyin: Wǒ jiā **pángbiān** de gōngyuán fēicháng piàoliang. | ||
+ | * English: The park next to my house is very beautiful. | ||
+ | * Analysis: This shows how `我家旁边 (wǒ jiā pángbiān)` can be used as an adjective phrase to describe the park. | ||
+ | * **Example 8:** | ||
+ | * 他默默地站在她的**旁边**,没有说话。 | ||
+ | * Pinyin: Tā mòmò de zhàn zài tā de **pángbiān**, | ||
+ | * English: He silently stood by her side, not saying a word. | ||
+ | * Analysis: This example has a slightly more literary or emotional feel, but the meaning of `旁边` is still literal—physical proximity. The context implies support and companionship. | ||
+ | * **Example 9:** | ||
+ | * 开车的时候,不要把手机放在**旁边**的座位上。 | ||
+ | * Pinyin: Kāichē de shíhou, bùyào bǎ shǒujī fàng zài **pángbiān** de zuòwèi shang. | ||
+ | * English: When you're driving, don't put your phone on the seat next to you. | ||
+ | * Analysis: A practical warning. `旁边的座位` means "the adjacent seat" or "the passenger seat." | ||
+ | * **Example 10:** | ||
+ | * 你往**旁边**站一点,给我留个地方。 | ||
+ | * Pinyin: Nǐ wǎng **pángbiān** zhàn yīdiǎn, gěi wǒ liú gè dìfang. | ||
+ | * English: Move a little to the side, leave some space for me. | ||
+ | * Analysis: `往旁边 (wǎng pángbiān)` means " | ||
+ | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | ||
+ | The most critical mistake for learners is confusing " | ||
+ | * **旁边 (pángbiān) = Beside / Adjacent To.** It implies direct contact or very close, side-by-side proximity. | ||
+ | * **附近 (fùjìn) = Nearby / In the Vicinity.** It refers to the general area around a location. | ||
+ | **Example of a Common Mistake: | ||
+ | * **Incorrect: | ||
+ | * **Why it's wrong:** This sentence implies the subway station is literally the building right next to your house. While possible, it's usually not what people mean. They mean it's close by and convenient. | ||
+ | * **Correct: | ||
+ | * **Translation: | ||
+ | **Rule of Thumb:** If you can't throw a stone and easily hit it from the reference point, you probably want to use `附近 (fùjìn)`. If it's the very next object, room, or building, use `旁边 (pángbiān)`. | ||
+ | ===== Related Terms and Concepts ===== | ||
+ | Understanding " | ||
+ | * `[[附近]] (fùjìn)` - Nearby, in the vicinity. The most important term to distinguish from `旁边`. | ||
+ | * `[[左边]] (zuǒbian)` - The left side. A more specific version of being at the side. | ||
+ | * `[[右边]] (yòubian)` - The right side. The other specific version of being at the side. | ||
+ | * `[[对面]] (duìmiàn)` - Opposite, across from. Describes a location on the other side of a road, river, or table. | ||
+ | * `[[前面]] (qiánmiàn)` - In front of. | ||
+ | * `[[后面]] (hòumiàn)` - Behind. | ||
+ | * `[[中间]] (zhōngjiān)` - In the middle, between. (e.g., "The bank is between the school and the hospital." | ||
+ | * `[[身边]] (shēnbiān)` - At one's side. Similar to `旁边`, but almost exclusively used for people and carries a stronger connotation of personal closeness, company, or support. | ||
+ | * `[[隔壁]] (gébì)` - Next door. Specifically refers to the adjacent room, apartment, or house. It's more specific than `旁边`. |