无效

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

无效 [2025/08/14 15:43] – created xiaoer无效 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1
Line 1: Line 1:
-====== wúxiào: 无效 - Invalid, Ineffective, Void ====== +
-===== Quick Summary ===== +
-  * **Keywords:** wuxiao, 无效, invalid Chinese, ineffective Chinese, how to say void in Chinese, wuxiao meaning, Chinese grammar invalid, expired in Chinese, null and void, cancel in Chinese. +
-  * **Summary:** Learn the essential Chinese word **无效 (wúxiào)**, which means "invalid," "ineffective," or "void." This page provides a deep dive into its meaning, from understanding its character origins to its practical use in modern China for everything from an expired ticket or an invalid password to a voided contract. Discover the key difference between 无效 (wúxiào) and 没用 (méiyòng) to avoid common mistakes and speak more authentic Chinese. +
-===== Core Meaning ===== +
-  * **Pinyin (with tone marks):** wúxiào +
-  * **Part of Speech:** Adjective +
-  * **HSK Level:** HSK 5 +
-  * **Concise Definition:** Lacking legal force or effect; not producing the intended result. +
-  * **In a Nutshell:** Think of **无效 (wúxiào)** as an official "VOID" stamp in Chinese. It's a clear, factual, and somewhat formal term used to declare that something has no effect, power, or validity. Whether it's a password, a coupon, a plan, or a contract, if it's `无效`, it simply doesn't work or count. +
-===== Character Breakdown ===== +
-  * **无 (wú):** This fundamental character means "without," "no," "not have," or "lacking." It's one of the most common ways to express negation in Chinese. +
-  * **效 (xiào):** This character means "effect," "result," or "efficacy." It's composed of `交 (jiāo)`, meaning "to interact," and `攵 (pū)`, a radical related to action. Thus, `效` represents the result that comes from an action or interaction. +
-When combined, **无效 (wúxiào)** literally means "without effect." This direct combination perfectly captures the modern meaning of something being invalid, ineffective, or void. +
-===== Cultural Context and Significance ===== +
-While `无效` is a highly functional word, its common usage reflects the structure of modern Chinese society, which is increasingly built on formal systems, rules, and digital protocols. +
-In a Western context, "invalid" can sometimes open a negotiation. You might say, "This coupon is expired, but can you make an exception?" In China, while this can happen, the declaration of `无效` often carries a stronger sense of finality, especially in official or automated systems. It's less a suggestion and more a statement of fact. This reflects a cultural pragmatism: a rule is a rule, and the system has declared the item `无效`. There's often less expectation of bending the rules. This is particularly true in digital contexts—an invalid password (`密码无效`) is an absolute barrier that no amount of persuasion can change. It highlights a shift towards standardized, impersonal systems in commerce and governance. +
-===== Practical Usage in Modern China ===== +
-`无效` is a versatile word used in various formal and informal contexts. Its tone is generally neutral and objective, though the outcome it describes might be frustrating. +
-  * **Legal and Official Documents:** This is the most formal usage. It's used to declare contracts, agreements, or legal decisions as null and void. +
-    * e.g., `合同无效 (hétong wúxiào)` - The contract is void. +
-  * **Everyday Transactions:** This is extremely common for items with an expiration date or specific conditions. +
-    * e.g., `车票无效 (chēpiào wúxiào)` - The ticket is invalid. `优惠券无效 (yōuhuìquàn wúxiào)` - The coupon is invalid. +
-  * **Digital and Tech:** In the digital age, you'll encounter `无效` constantly online. +
-    * e.g., `密码无效 (mìmǎ wúxiào)` - Invalid password. `链接无效 (liànjiē wúxiào)` - Invalid link. +
-  * **Actions and Efforts:** It can describe an attempt or action that produced no result. +
-    * e.g., `抢救无效 (qiǎngjiù wúxiào)` - Rescue efforts were ineffective (a common, somber phrase in news reports). `他的努力无效 (tā de nǔlì wúxiào)` - His efforts were ineffective. +
-===== Example Sentences ===== +
-  * **Example 1:** +
-    * 对不起,您的车票已过期**无效**。 +
-    * Pinyin: Duìbuqǐ, nín de chēpiào yǐ guòqī **wúxiào**. +
-    * English: Sorry, your ticket has expired and is invalid. +
-    * Analysis: A very common and practical sentence you might hear at a train or bus station. `已 (yǐ)` means "already," emphasizing the state of being invalid. +
-  * **Example 2:** +
-    * 您输入的密码**无效**,请重试。 +
-    * Pinyin: Nín shūrù de mìmǎ **wúxiào**, qǐng chóngshì. +
-    * English: The password you entered is invalid, please try again. +
-    * Analysis: Anyone who uses the internet in Chinese will see this phrase. It's a standard system message. +
-  * **Example 3:** +
-    * 如果没有双方签字,这份合同就是**无效**的。 +
-    * Pinyin: Rúguǒ méiyǒu shuāngfāng qiānzì, zhè fèn hétong jiùshì **wúxiào** de. +
-    * English: If it's not signed by both parties, this contract is void. +
-    * Analysis: This shows `无效` used in a formal, conditional sentence about a legal document. The `的 (de)` at the end helps solidify `无效` as an adjective describing the contract. +
-  * **Example 4:** +
-    * 医生说这种治疗方法对他**无效**。 +
-    * Pinyin: Yīshēng shuō zhè zhǒng zhìliáo fāngfǎ duì tā **wúxiào**. +
-    * English: The doctor said this treatment method is ineffective for him. +
-    * Analysis: Here, `无效` describes a+