Show pageOld revisionsBacklinksBack to top This page is read only. You can view the source, but not change it. Ask your administrator if you think this is wrong. ====== méiyǒu yìyì: 没有意义 - Meaningless, Pointless, Senseless ====== ===== Quick Summary ===== * **Keywords:** méiyǒu yìyì, 没有意义, meaning of meiyou yiyi, what does meiyou yiyi mean, pointless in Chinese, meaningless in Chinese, senseless, futile, no point, Chinese for meaningless. * **Summary:** "没有意义 (méiyǒu yìyì)" is a fundamental and versatile Chinese phrase used to express that something is "meaningless," "pointless," or "senseless." It can be used to describe actions, arguments, situations, or even life itself, ranging from a casual dismissal of a trivial task to a deep philosophical statement. This guide will help you understand its core meaning, cultural context, and practical usage in modern Chinese, making it an essential phrase for any learner to master. ===== Core Meaning ===== * **Pinyin (with tone marks):** méiyǒu yìyì * **Part of Speech:** Phrase (can function as a predicate or adjective) * **HSK Level:** HSK 4 (for 意义) * **Concise Definition:** To lack meaning, significance, or purpose. * **In a Nutshell:** "没有意义" is the direct Chinese equivalent of saying something is "pointless" or "meaningless." It's used to convey that an action, effort, or statement has no value, purpose, or will not lead to a useful result. Think of it as the go-to phrase for expressing futility, whether you're talking about a silly argument or a profound existential crisis. ===== Character Breakdown ===== * **没 (méi):** A negative particle meaning "not have" or "there isn't." It is the negation of 有 (yǒu). * **有 (yǒu):** To have, to possess, or to exist. Together, 没有 (méiyǒu) is the standard way to say "to not have." * **意 (yì):** This character relates to "meaning," "thought," or "intention." It's found in words like 意思 (yìsi - meaning). * **义 (yì):** This character implies a deeper sense of "significance," "justice," or "righteousness." When combined, 意义 (yìyì) creates the concept of "meaning" or "significance" in a profound sense. Therefore, a literal translation of 没有意义 (méiyǒu yìyì) is "to not have meaning/significance," which perfectly matches its modern usage. ===== Cultural Context and Significance ===== In Chinese culture, which often emphasizes pragmatism and purpose, the concept of "没有意义" is a powerful statement. Declaring an action "pointless" is not just an observation; it's a judgment on its value. It reflects a practical mindset: if effort does not yield a tangible or meaningful outcome (whether it's learning, social harmony, or a concrete result), then the effort itself can be seen as wasted. This contrasts with the Western phrase "it is what it is," which often implies a passive acceptance of a situation. "没有意义" is more active. It's a declaration that the situation or action is inherently lacking in value. While it can be used in a detached, philosophical way (e.g., in discussions of Daoism, where striving for worldly things can be seen as ultimately "meaningless"), in everyday conversation it's a direct and often critical assessment of futility. ===== Practical Usage in Modern China ===== "没有意义" is extremely common in daily life. Its tone can range from lighthearted and dismissive to serious and despairing, depending entirely on the context. ==== Dismissing Arguments or Trivial Matters ==== It's frequently used to shut down a pointless debate or to express that something isn't worth worrying about. * *Example:* "Stop fighting over such a small issue, it's meaningless." (为这点小事争吵**没有意义**。) ==== Expressing Futility or Despair ==== This is a more serious usage, where the speaker feels that their efforts are in vain or that a situation is hopeless. * *Example:* "I've tried to change his mind so many times, but it's pointless." (我试了很多次,但改变他的想法是**没有意义**的。) ==== Philosophical or Existential Statements ==== The phrase can also be used to express deeper feelings about life, work, or existence. * *Example:* "If you're not happy, earning more money is meaningless." (如果你不快乐,赚再多的钱也**没有意义**。) ===== Example Sentences ===== * **Example 1:** * 和一个固执的人争论完全**没有意义**。 * Pinyin: Hé yīgè gùzhí de rén zhēnglùn wánquán **méiyǒu yìyì**. * English: Arguing with a stubborn person is completely pointless. * Analysis: This is a very common and practical use of the phrase. It expresses the futility of an action. * **Example 2:** * 如果你只是为了父母而学习,那学习本身就**没有意义**了。 * Pinyin: Rúguǒ nǐ zhǐshì wèile fùmǔ ér xuéxí, nà xuéxí běnshēn jiù **méiyǒu yìyì** le. * English: If you only study for your parents' sake, then the studying itself becomes meaningless. * Analysis: This sentence uses "没有意义" to talk about the motivation and intrinsic value of an activity. * **Example 3:** * 我觉得每天重复做同样的工作,真是**没有意义**。 * Pinyin: Wǒ juéde měitiān chóngfù zuò tóngyàng de gōngzuò, zhēnshi **méiyǒu yìyì**. * English: I feel that doing the same repetitive work every day is really meaningless. * Analysis: Here, it's used to express personal dissatisfaction and a sense of purposelessness in a job. * **Example 4:** * 别再想过去了,已经发生的事情,后悔也**没有意义**。 * Pinyin: Bié zài xiǎng guòqù le, yǐjīng fāshēng de shìqíng, hòuhuǐ yě **méiyǒu yìyì**. * English: Stop thinking about the past. For things that have already happened, regret is pointless. * Analysis: This is a piece of advice, using the phrase to encourage someone to move on by highlighting the futility of regret. * **Example 5:** * 这个会议开了三个小时,但什么问题都没解决,完全是**没有意义**的。 * Pinyin: Zhège huìyì kāile sān gè xiǎoshí, dàn shénme wèntí dōu méi jiějué, wánquán shì **méiyǒu yìyì** de. * English: This meeting went on for three hours, but didn't solve any problems. It was completely meaningless. * Analysis: Note the use of "的 (de)" at the end, which turns the phrase into an adjective describing the meeting. * **Example 6:** * 一些人认为,没有爱的人生是**没有意义**的。 * Pinyin: Yīxiē rén rènwéi, méiyǒu ài de rénshēng shì **méiyǒu yìyì** de. * English: Some people believe that a life without love is meaningless. * Analysis: This demonstrates the phrase's use in a more profound, philosophical context about the meaning of life. * **Example 7:** * 我们的努力最终失败了,感觉一切都**没有意义**。 * Pinyin: Wǒmen de nǔlì zuìzhōng shībài le, gǎnjué yīqiè dōu **méiyǒu yìyì**. * English: Our efforts ultimately failed; it feels like everything was pointless. * Analysis: This sentence conveys a strong sense of despair and hopelessness after a failure. * **Example 8:** * 制定一个你永远不会执行的计划是**没有意义**的。 * Pinyin: Zhìdìng yīgè nǐ yǒngyuǎn bùhuì zhíxíng de jìhuà shì **méiyǒu yìyì** de. * English: Making a plan that you will never execute is meaningless. * Analysis: This is a practical, logical statement about the value of planning versus action. * **Example 9:** * 老师说,没有实践的理论是**没有意义**的。 * Pinyin: Lǎoshī shuō, méiyǒu shíjiàn de lǐlùn shì **méiyǒu yìyì** de. * English: The teacher said that theory without practice is meaningless. * Analysis: This highlights its use in an academic or educational context to emphasize the importance of application. * **Example 10:** * 你为什么要做这种**没有意义**的事情来浪费时间? * Pinyin: Nǐ wèishéme yào zuò zhè zhǒng **méiyǒu yìyì** de shìqíng lái làngfèi shíjiān? * English: Why do you want to do this kind of pointless thing and waste time? * Analysis: Here, "没有意义的" acts as an adjective directly modifying "事情" (shìqíng - thing/matter). ===== Nuances and Common Mistakes ===== The most common mistake for learners is confusing "没有意义 (méiyǒu yìyì)" with "没意思 (méi yìsi)." While they look similar, their meanings are very different. * **`没有意义 (méiyǒu yìyì)` means "pointless" or "meaningless."** It is an objective judgment about the value or purpose of something. * *Example:* 学习历史很有**意义**,但对某些人来说很**没意思**。 (Xuéxí lìshǐ hěn yǒu **yìyì**, dàn duì mǒuxiē rén lái shuō hěn **méi yìsi**.) - Studying history is very **meaningful**, but for some people, it's very **boring**. * **`没意思 (méi yìsi)` means "boring" or "uninteresting."** It is a subjective feeling about how engaging something is. * *Example:* This movie is so boring! (这个电影真**没意思**!) **Common Pitfall:** Do not use "没有意义" to say you don't understand something. It doesn't mean "it makes no sense to me." For that, you should use `我不懂 (wǒ bù dǒng)` or `我不明白 (wǒ bù míngbai)`. * **Incorrect:** 老师讲的课**没有意义**。 (Lǎoshī jiǎng de kè **méiyǒu yìyì**.) - This is very rude. It means "The class the teacher gave was pointless/worthless." * **Correct:** 我没听懂老师讲的课。 (Wǒ méi tīng dǒng lǎoshī jiǎng de kè.) - "I didn't understand the class the teacher gave." ===== Related Terms and Concepts ===== * [[没意思]] (méi yìsi) - Boring, uninteresting. Describes a subjective feeling, not objective value. * [[无聊]] (wúliáo) - Can mean "boring" (like 没意思) or a stronger "senseless/absurd." It sometimes overlaps with the "senseless" aspect of 没有意义. * [[徒劳]] (túláo) - A more formal, literary word for "futile" or "in vain." Describes an effort that yielded no result. * [[白费]] (báifèi) - To waste (effort, money, time). You can say an effort was 白费 because the task was 没有意义. * [[价值]] (jiàzhí) - Value, worth. This is the core concept that is absent when something is 没有意义. * [[目的]] (mùdì) - Purpose, goal, objective. An action without a clear 目的 might be considered 没有意义. * [[空虚]] (kōngxū) - Empty, void. A feeling one might have when they feel their life is 没有意义. * [[何必]] (hébì) - Why is it necessary? A rhetorical question used to imply that an action is pointless. E.g., "你何必跟他吵架?" (Why bother arguing with him?).