Show pageOld revisionsBacklinksBack to top This page is read only. You can view the source, but not change it. Ask your administrator if you think this is wrong. ====== huó_dào_lǎo_xué_dào_lǎo: 活到老,学到老 - Never too Old to Learn, Live and Learn ====== ===== Quick Summary ===== * **Keywords:** 活到老学到老, huó dào lǎo xué dào lǎo, live and learn Chinese, never too old to learn Chinese, Chinese saying about learning, lifelong learning, Chinese proverbs, continue learning, Chinese idioms, 学 (xué) * **Summary:** "活到老,学到老 (huó dào lǎo, xué dào lǎo)" is a famous and deeply respected Chinese proverb that translates to "live until you're old, learn until you're old." It champions the philosophy of lifelong learning, encouraging a mindset of continuous curiosity and self-improvement throughout one's entire life. This phrase is a cornerstone of Chinese cultural values regarding education and personal development, asserting that one is never too old to learn something new. ===== Core Meaning ===== * **Pinyin (with tone marks):** huó dào lǎo, xué dào lǎo * **Part of Speech:** Proverb (俗语, súyǔ) / Idiom * **HSK Level:** N/A (though all individual characters are HSK 1-2) * **Concise Definition:** One should continue learning for as long as one lives. * **In a Nutshell:** This is a powerful and optimistic phrase that embodies the spirit of lifelong learning. It's not just about formal schooling; it's a life philosophy. The saying suggests that every stage of life, especially old age, offers new opportunities to acquire knowledge, skills, and wisdom. It's used to encourage others and oneself to stay curious, adaptable, and engaged with the world, no matter their age. ===== Character Breakdown ===== * **活 (huó):** To live; alive. * **到 (dào):** To; until; to arrive at. * **老 (lǎo):** Old; aged. * **学 (xué):** To learn; to study. * **到 (dào):** To; until; to arrive at. (Repeated for parallel structure) * **老 (lǎo):** Old; aged. (Repeated for parallel structure) The phrase is built on a perfect parallel structure: "Live until old, Learn until old." This symmetry makes the proverb poetic, memorable, and impactful. The repetition reinforces the idea that the act of learning should accompany the act of living, from beginning to end. ===== Cultural Context and Significance ===== * In Chinese culture, influenced heavily by Confucianism, education and self-cultivation are held in the highest esteem. Learning is not merely a means to a job, but a lifelong journey to become a more wise, ethical, and complete person (君子, jūnzǐ). "活到老,学到老" is the popular expression of this deep-seated cultural value. * **Comparison with a Western concept:** A common English-language idiom is "You can't teach an old dog new tricks." This phrase carries a somewhat cynical or pessimistic view, suggesting that people become rigid and unable to learn as they age. "活到老,学到老" is the cultural antithesis to this. It is fundamentally optimistic and proactive, viewing age not as a barrier to learning but as a long runway for it. While the modern West has embraced the term "lifelong learning," it is often framed in the context of professional development or hobbies. In China, this concept is a more deeply ingrained philosophy about the very purpose of a well-lived life. ===== Practical Usage in Modern China ===== * This proverb is extremely common and can be used in both formal and informal settings. Its connotation is always positive, encouraging, and respectful. * **In Conversation:** It's often used to compliment an older person who is learning a new skill. For example, if you see an elderly person adeptly using a smartphone or learning a new language, you could say, "爷爷,您真是活到老,学到老啊!" (Grandpa, you truly live and learn!). * **For Self-Motivation:** People say it to themselves or their friends when deciding to pursue a new course, degree, or hobby later in life. It serves as a personal motto to combat the feeling that it's "too late." * **In Speeches and Writing:** Educators, leaders, and parents frequently use this proverb in speeches or articles to inspire students and employees to adopt a mindset of continuous growth. ===== Example Sentences ===== * **Example 1:** * 我爷爷七十岁了,还在学电脑,真是**活到老,学到老**。 * Pinyin: Wǒ yéye qīshí suì le, hái zài xué diànnǎo, zhēnshi **huó dào lǎo, xué dào lǎo**. * English: My grandpa is 70 years old and is still learning how to use a computer. It's truly a case of "never too old to learn." * Analysis: This is a classic and very common usage—praising an elderly person for their commitment to learning something new and modern. * **Example 2:** * 别觉得你已经毕业了就不用学习了,要记住**活到老,学到老**。 * Pinyin: Bié juéde nǐ yǐjīng bìyè le jiù búyòng xuéxí le, yào jìzhù **huó dào lǎo, xué dào lǎo**. * English: Don't think that you don't have to study just because you've graduated; you must remember to "live and learn." * Analysis: Here, the phrase is used as a piece of advice or a reminder, encouraging someone to continue their education beyond formal schooling. * **Example 3:** * A: 你怎么又报了个法语班?你工作用得到吗? B: 用不到,但是**活到老,学到老**嘛! * Pinyin: A: Nǐ zěnme yòu bào le ge Fǎyǔ bān? Nǐ gōngzuò yòng de dào ma? B: Yòng bu dào, dànshì **huó dào lǎo, xué dào lǎo** ma! * English: A: Why did you sign up for a French class again? Do you even need it for your job? B: I don't, but you know, never too old to learn! * Analysis: This shows the phrase used as a personal justification for learning for its own sake, not just for practical or professional reasons. The particle "嘛 (ma)" adds a casual, "it's obvious" tone. * **Example 4:** * 在这个快速变化的时代,我们每个人都应该有**活到老,学到老**的精神。 * Pinyin: Zài zhège kuàisù biànhuà de shídài, wǒmen měi ge rén dōu yīnggāi yǒu **huó dào lǎo, xué dào lǎo** de jīngshén. * English: In this rapidly changing era, every one of us should have the spirit of "lifelong learning." * Analysis: This example demonstrates a more formal usage, framing the proverb as a "spirit" (精神, jīngshén) that is essential for adapting to modern society. * **Example 5:** * 老师经常教育我们,**活到老,学到老**,知识是无穷无尽的。 * Pinyin: Lǎoshī jīngcháng jiàoyù wǒmen, **huó dào lǎo, xué dào lǎo**, zhīshi shì wúqióng-wújìn de. * English: Our teacher often taught us, "live and learn," knowledge is infinite. * Analysis: This sentence places the proverb in an educational context, presenting it as a core principle taught by a respected figure. * **Example 6:** * 他退休后开始学画画,用行动诠释了什么叫**活到老,学到老**。 * Pinyin: Tā tuìxiū hòu kāishǐ xué huàhuà, yòng xíngdòng quánshì le shénme jiào **huó dào lǎo, xué dào lǎo**. * English: After retiring, he started learning to paint, interpreting what "never too old to learn" means through his actions. * Analysis: This shows the proverb being used as a concept that can be demonstrated or "interpreted" (诠释, quánshì) through one's behavior. * **Example 7:** * 我把“**活到老,学到老**”当作我的人生座右铭。 * Pinyin: Wǒ bǎ "**huó dào lǎo, xué dào lǎo**" dàngzuò wǒ de rénshēng zuòyòumíng. * English: I consider "never too old to learn" to be my life's motto. * Analysis: This highlights the phrase's role as a personal philosophy or motto (座右铭, zuòyòumíng). * **Example 8:** * 很多人觉得学习是年轻人的事,我不同意,**活到老,学到老**嘛。 * Pinyin: Hěn duō rén juéde xuéxí shì niánqīngrén de shì, wǒ bù tóngyì, **huó dào lǎo, xué dào lǎo** ma. * English: A lot of people think learning is for young people, but I disagree. You're never too old to learn! * Analysis: The proverb is used here to directly counter a common misconception about age and learning. * **Example 9:** * 从这次失败中我学到了很多。唉,真是**活到老,学到老**。 * Pinyin: Cóng zhè cì shībài zhōng wǒ xuédào le hěn duō. Āi, zhēnshi **huó dào lǎo, xué dào lǎo**. * English: I learned a lot from this failure. Sigh, you really do live and learn. * Analysis: This is a nuanced usage. While still about learning, the sigh (唉) indicates that the lesson came from a difficult or unexpected experience. It's closer to the English "live and learn" in this specific context, though still less negative. * **Example 10:** * 不管是学习新技能还是看一本新书,都是在践行“**活到老,学到老**”的理念。 * Pinyin: Bùguǎn shì xuéxí xīn jìnéng háishì kàn yī běn xīn shū, dōu shì zài jiànxíng "**huó dào lǎo, xué dào lǎo**" de lǐniàn. * English: Regardless of whether it's learning a new skill or reading a new book, it's all putting the concept of "never too old to learn" into practice. * Analysis: This sentence treats the proverb as a concept or philosophy (理念, lǐniàn) that can be "put into practice" (践行, jiànxíng). ===== Nuances and Common Mistakes ===== * **"Live and Learn" vs. "活到老,学到老":** This is a key point for English speakers. In English, "live and learn" often implies learning a lesson from a mistake or a negative experience. For example: "I lent him money and he never paid me back. Oh well, live and learn." The Chinese phrase **does not** carry this negative connotation. It is almost exclusively used in a positive, aspirational context about the continuous, joyful pursuit of knowledge. While Example 9 shows a context of learning from failure, the overall spirit of the phrase remains optimistic about the act of learning itself. * **Common Mistake:** Using it to primarily describe learning from a mistake. A beginner saying "我把钥匙锁在车里了,真是活到老,学到老" (I locked my keys in the car, really live and learn) would sound a bit strange. A more natural expression for that situation would be "我真糊涂 (wǒ zhēn hútu)" (I'm so silly) or "下次得注意了 (xiàcì děi zhùyì le)" (I'll have to be more careful next time). Stick to using "活到老,学到老" for positive, intentional learning and self-improvement. ===== Related Terms and Concepts ===== * [[学无止境]] (xué wú zhǐjìng) - Learning has no end/limits. This is a more formal, literary synonym. * [[终身学习]] (zhōngshēn xuéxí) - Lifelong learning. This is the modern, direct term for the concept, often used in official or academic contexts. * [[好学]] (hàoxué) - Eager to learn; studious. An adjective describing a person who embodies the spirit of 活到老,学到老. Note the tone on 好 is fourth tone (hào), meaning "to be fond of." * [[温故知新]] (wēn gù zhī xīn) - To review the old and know the new. A famous saying from Confucius that describes a method of learning, which is a key part of lifelong study. * [[三人行,必有我师]] (sān rén xíng, bì yǒu wǒ shī) - When three people walk together, one of them is surely my teacher. Another Confucian proverb emphasizing that learning opportunities are everywhere and in everyone. * [[知识]] (zhīshi) - Knowledge. The ultimate goal of the lifelong pursuit described by the proverb. * [[自强不息]] (zì qiáng bù xī) - To continuously strive to strengthen oneself without rest. This shares the core value of relentless self-improvement.