Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
Next revision | Previous revision | ||
茶叶 [2025/08/01 22:38] – 创建 xiaoer | 茶叶 [2025/08/17 12:58] (current) – created xiaoer | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ======茶叶====== | + | ====== |
- | =====基本信息===== | + | ===== Quick Summary |
- | * 类型 | + | * **Keywords: |
- | * 所有者 | + | * **Summary: |
- | * 制造者 | + | ===== Core Meaning ===== |
- | =====描述与外观===== | + | * **Pinyin |
- | 茶叶在魔法世界中的外观与[[麻瓜]]世界的普通茶叶无异,是经过干燥处理的植物叶片。在用于[[茶叶占卜]]时,其关键形态是冲泡并喝完茶后,留在茶杯底部的湿润茶叶渣。这些茶叶渣会形成各种随机的、模糊的图案,成为占卜师解读的对象。 | + | * **Part of Speech:** Noun |
- | =====魔法特性与用途===== | + | * **HSK Level:** HSK 3 |
- | 茶叶最主要的魔法用途是作为**[[茶叶占卜]]** (Tasseomancy) 的媒介,这是[[占卜学]]的一个分支,旨在通过解读茶叶渣形成的图案来预测未来。 | + | * **Concise Definition: |
- | | + | * **In a Nutshell:** **茶叶 |
- | - 1. 占卜对象喝下一杯茶,但需在杯底留下一小口茶水和全部茶叶渣。 | + | ===== Character Breakdown ===== |
- | | + | * **茶 (chá):** This character represents " |
- | | + | * **叶 (yè):** This character simply means " |
- | | + | * Together, **茶 (chá)** + **叶 (yè)** literally and logically translates to "tea leaf." |
- | - **解读**: | + | ===== Cultural Context and Significance |
- | 茶叶图案的解读非常主观,依赖于占卜师的“// | + | * In China, tea is far more than a simple beverage; it's a cornerstone of culture, a symbol of hospitality, |
- | | + | * **Comparison to Western Culture:** In many Western countries, " |
- | [[茶叶占卜]]被认为是一门非常不精确的魔法艺术。[[赫敏·格兰杰]]对此持强烈的怀疑态度,认为那些图案可以被解读成任何东西。[[米勒娃·麦格]]教授也表现出对[[茶叶占卜]]的不屑,暗示其预测的模糊性和不可靠性。 | + | * **Related Values:** The act of preparing and sharing tea is tied to values of harmony (和谐, héxié), respect (尊敬, zūnjìng), and mindfulness. The traditional tea ceremony, or `茶道 (chádào)`, |
- | =====历史===== | + | ===== Practical Usage in Modern China ===== |
- | 在魔法世界的具体起源不详,但它作为一种占卜方法被[[霍格沃茨]]魔法学校接纳,成为[[占卜学]]课程的教学内容之一。在[[哈利·波特]]的三年级,[[茶叶占卜]]是他接触到的第一项[[占卜学]]活动,由[[西比尔·特里劳妮]]教授亲自授课。 | + | * **Gift-Giving: |
- | =====在故事中的作用===== | + | * **Shopping: |
- | 茶叶在《[[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒]]》中扮演了至关重要的角色,起到了引入核心悬念和推动情节发展的作用。 | + | * **Daily Conversation: |
- | * **引入“不祥”**: [[特里劳妮]]教授在哈利杯底看到的[[不祥]],成为了贯穿全书的死亡预兆。这个预言让哈利深感恐惧,并使他将后来多次目击的一条大黑狗(实际上是[[小天狼星·布莱克]]的[[阿尼马格斯]]形态)与死亡联系起来,制造了持续的悬念和误导。 | + | * **Connotation: |
- | * **角色刻画**: [[茶叶占卜]]课充分展现了不同角色的性格。它突显了[[特里劳妮]]教授戏剧化、看似神神叨叨的教学风格;揭示了[[赫敏·格兰杰]]对逻辑和事实的坚持,最终导致她放弃了这门课程;也表现了[[罗恩·韦斯莱]]随和且乐于尝试的态度。 | + | ===== Example Sentences ===== |
- | * **主题探讨**: | + | * **Example 1:** |
- | =====幕后信息===== | + | * 我爸爸非常喜欢喝茶,所以我想买一些好**茶叶**送给他。 |
- | * [[茶叶占卜]] (Tasseomancy) 是现实世界中真实存在的一种占卜术,其历史悠久,J.K. 罗琳将其引入了魔法世界。 | + | * Pinyin: Wǒ bàba fēicháng xǐhuān hē chá, suǒyǐ wǒ xiǎng mǎi yīxiē hǎo **cháyè** sòng gěi tā. |
- | * 在电影《哈利·波特与阿兹卡班的囚徒》中,杯底的茶叶渣形成的[[不祥]]图案被具象化,可以清晰地看到一只黑狗的形状,并在哈利转动杯子时发出一声嚎叫,其视觉效果比书中描述的更为明确和恐怖。(电影设定) | + | * English: My dad really loves drinking tea, so I want to buy some good tea leaves to give to him. |
+ | | ||
+ | * **Example 2:** | ||
+ | * 这种**茶叶**闻起来真香啊! | ||
+ | | ||
+ | * English: These tea leaves smell so fragrant! | ||
+ | * Analysis: Here, the speaker is referring to the aroma of the dry leaves before they are brewed, highlighting the focus on the product itself. | ||
+ | * **Example 3:** | ||
+ | * 你能帮我把**茶叶**罐拿过来吗? | ||
+ | | ||
+ | * English: Can you help me bring the tea caddy (tea leaf tin) over? | ||
+ | * Analysis: This sentence shows the practical, everyday use of the word to refer to the stored, physical product. `茶叶罐` literally means "tea leaf jar." | ||
+ | * **Example 4:** | ||
+ | * 老板,这个**茶叶**怎么卖? | ||
+ | * Pinyin: Lǎobǎn, zhège **cháyè** zěnme mài? | ||
+ | * English: Boss, how much are you selling these tea leaves for? | ||
+ | * Analysis: A very common phrase used when shopping at a tea market or specialty store. | ||
+ | * **Example 5:** | ||
+ | * 泡茶的时候,**茶叶**不要放太多。 | ||
+ | * Pinyin: Pào chá de shíhòu, **cháyè** bùyào fàng tài duō. | ||
+ | * English: When you're steeping tea, don't put in too many tea leaves. | ||
+ | * Analysis: This gives practical advice and clearly uses **茶叶** to mean the quantity of leaves used for brewing. | ||
+ | * **Example 6:** | ||
+ | * 福建和云南都出产很有名的**茶叶**。 | ||
+ | | ||
+ | * English: Both Fujian and Yunnan provinces produce very famous tea leaves. | ||
+ | * Analysis: This sentence connects **茶叶** to geography and origin, a crucial aspect of tea appreciation in China. | ||
+ | * **Example 7:** | ||
+ | * 我不喜欢用茶包,我更喜欢用真正的**茶叶**。 | ||
+ | * Pinyin: Wǒ bù xǐhuān yòng chábāo, wǒ gèng xǐhuān yòng zhēnzhèng de **cháyè**. | ||
+ | * English: I don't like using tea bags; I prefer using real tea leaves. | ||
+ | * Analysis: This sentence directly contrasts mass-market tea bags (`茶包`) with loose-leaf | ||
+ | * **Example 8:** | ||
+ | * 这些**茶叶**的形状很特别,像小小的珍珠。 | ||
+ | | ||
+ | * English: The shape of these tea leaves is very special, like little pearls. | ||
+ | * Analysis: This demonstrates how connoisseurs pay attention to the physical appearance | ||
+ | * **Example 9:** | ||
+ | * 这罐**茶叶**已经放了很久,可能不新鲜了。 | ||
+ | * Pinyin: Zhè guàn **cháyè** yǐjīng fàngle hěnjiǔ, kěnéng bù xīnxiān le. | ||
+ | * English: This tin of tea leaves has been sitting for a long time; it might not be fresh anymore. | ||
+ | * Analysis: This practical sentence discusses the shelf life and freshness of the product. | ||
+ | * **Example 10:** | ||
+ | * 作为商务礼物,送**茶叶**既有品位又很安全。 | ||
+ | * Pinyin: Zuòwéi shāngwù lǐwù, sòng **cháyè** jì yǒu pǐnwèi yòu hěn ānquán. | ||
+ | * English: As a business gift, giving tea leaves is both tasteful and a safe choice. | ||
+ | * Analysis: This sentence highlights the social and professional function of **茶叶** in modern China. " | ||
+ | ===== Nuances and Common Mistakes | ||
+ | * **茶叶 | ||
+ | * **茶 (chá)** refers to the beverage or the general concept of tea. You `喝茶` (hē chá - drink tea). | ||
+ | * **茶叶 (cháyè)** refers specifically to the dry, unprocessed leaves. You `买茶叶` (mǎi cháyè - buy tea leaves). | ||
+ | * **Common Mistake:** Asking someone, " | ||
+ | * **Why it's wrong:** This literally means "Do you want to drink tea leaves?" | ||
+ | * **Correct Version:** " | ||
+ | * **When to use 茶叶:** Use it when you are talking about the leaves as a physical commodity: buying them, selling them, storing them, describing their appearance or smell, or putting them into the teapot. Once water is added and it becomes a drink, it's just **茶**. | ||
+ | ===== Related Terms and Concepts ===== | ||
+ | * [[茶]] | ||
+ | * [[喝茶]] (hē chá) - To drink tea. The most common verb phrase associated with tea. | ||
+ | * [[泡茶]] (pào chá) - To steep or brew tea. This refers to the specific action of preparing tea with hot water. | ||
+ | * [[茶馆]] (cháguǎn) - Teahouse. A traditional place for socializing and drinking tea. | ||
+ | * [[茶具]] (chájù) - Tea set; teaware. The collection of tools used for brewing tea, like the teapot, cups, etc. | ||
+ | * [[绿茶]] (lǜchá) - Green tea. A specific category of **茶叶**. | ||
+ | * [[红茶]] (hóngchá) - Black tea. Literally "red tea," named for the color of the brewed liquid. | ||
+ | * [[乌龙茶]] (wūlóngchá) - Oolong tea. Another major category of Chinese tea. | ||
+ | * [[茶道]] (chádào) - The Way of Tea; the art and ceremony of preparing and serving tea. | ||
+ | * [[茶艺]] (cháyì) - Tea art. Refers to the skill and performance of brewing tea gracefully. |