Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revision Previous revision | |||
茶叶 [2025/08/17 12:58] – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | 茶叶 [2025/08/17 12:58] (current) – created xiaoer | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
+ | ====== chá yè: 茶叶 - Tea, Tea Leaves ====== | ||
+ | ===== Quick Summary ===== | ||
+ | * **Keywords: | ||
+ | * **Summary: | ||
+ | ===== Core Meaning ===== | ||
+ | * **Pinyin (with tone marks):** chá yè | ||
+ | * **Part of Speech:** Noun | ||
+ | * **HSK Level:** HSK 3 | ||
+ | * **Concise Definition: | ||
+ | * **In a Nutshell:** **茶叶 (chá yè)** refers specifically to the physical, dry tea leaves you buy in a tin or a bag. While in English we might just say " | ||
+ | ===== Character Breakdown ===== | ||
+ | * **茶 (chá):** This character represents " | ||
+ | * **叶 (yè):** This character simply means " | ||
+ | * Together, **茶 (chá)** + **叶 (yè)** literally and logically translates to "tea leaf." | ||
+ | ===== Cultural Context and Significance ===== | ||
+ | * In China, tea is far more than a simple beverage; it's a cornerstone of culture, a symbol of hospitality, | ||
+ | * **Comparison to Western Culture:** In many Western countries, " | ||
+ | * **Related Values:** The act of preparing and sharing tea is tied to values of harmony (和谐, héxié), respect (尊敬, zūnjìng), and mindfulness. The traditional tea ceremony, or `茶道 (chádào)`, | ||
+ | ===== Practical Usage in Modern China ===== | ||
+ | * **Gift-Giving: | ||
+ | * **Shopping: | ||
+ | * **Daily Conversation: | ||
+ | * **Connotation: | ||
+ | ===== Example Sentences ===== | ||
+ | * **Example 1:** | ||
+ | * 我爸爸非常喜欢喝茶,所以我想买一些好**茶叶**送给他。 | ||
+ | * Pinyin: Wǒ bàba fēicháng xǐhuān hē chá, suǒyǐ wǒ xiǎng mǎi yīxiē hǎo **cháyè** sòng gěi tā. | ||
+ | * English: My dad really loves drinking tea, so I want to buy some good tea leaves to give to him. | ||
+ | * Analysis: This is a classic example of using **茶叶** in the context of gift-giving. It correctly distinguishes between the action of drinking tea (`喝茶`) and the product being purchased (`茶叶`). | ||
+ | * **Example 2:** | ||
+ | * 这种**茶叶**闻起来真香啊! | ||
+ | * Pinyin: Zhè zhǒng **cháyè** wén qǐlái zhēn xiāng a! | ||
+ | * English: These tea leaves smell so fragrant! | ||
+ | * Analysis: Here, the speaker is referring to the aroma of the dry leaves before they are brewed, highlighting the focus on the product itself. | ||
+ | * **Example 3:** | ||
+ | * 你能帮我把**茶叶**罐拿过来吗? | ||
+ | * Pinyin: Nǐ néng bāng wǒ bǎ **cháyè** guàn ná guòlái ma? | ||
+ | * English: Can you help me bring the tea caddy (tea leaf tin) over? | ||
+ | * Analysis: This sentence shows the practical, everyday use of the word to refer to the stored, physical product. `茶叶罐` literally means "tea leaf jar." | ||
+ | * **Example 4:** | ||
+ | * 老板,这个**茶叶**怎么卖? | ||
+ | * Pinyin: Lǎobǎn, zhège **cháyè** zěnme mài? | ||
+ | * English: Boss, how much are you selling these tea leaves for? | ||
+ | * Analysis: A very common phrase used when shopping at a tea market or specialty store. | ||
+ | * **Example 5:** | ||
+ | * 泡茶的时候,**茶叶**不要放太多。 | ||
+ | * Pinyin: Pào chá de shíhòu, **cháyè** bùyào fàng tài duō. | ||
+ | * English: When you're steeping tea, don't put in too many tea leaves. | ||
+ | * Analysis: This gives practical advice and clearly uses **茶叶** to mean the quantity of leaves used for brewing. | ||
+ | * **Example 6:** | ||
+ | * 福建和云南都出产很有名的**茶叶**。 | ||
+ | * Pinyin: Fújiàn hé Yúnnán dōu chūchǎn hěn yǒumíng de **cháyè**. | ||
+ | * English: Both Fujian and Yunnan provinces produce very famous tea leaves. | ||
+ | * Analysis: This sentence connects **茶叶** to geography and origin, a crucial aspect of tea appreciation in China. | ||
+ | * **Example 7:** | ||
+ | * 我不喜欢用茶包,我更喜欢用真正的**茶叶**。 | ||
+ | * Pinyin: Wǒ bù xǐhuān yòng chábāo, wǒ gèng xǐhuān yòng zhēnzhèng de **cháyè**. | ||
+ | * English: I don't like using tea bags; I prefer using real tea leaves. | ||
+ | * Analysis: This sentence directly contrasts mass-market tea bags (`茶包`) with loose-leaf **茶叶**, showing a preference for quality and tradition. | ||
+ | * **Example 8:** | ||
+ | * 这些**茶叶**的形状很特别,像小小的珍珠。 | ||
+ | * Pinyin: Zhèxiē **cháyè** de xíngzhuàng hěn tèbié, xiàng xiǎo xiǎo de zhēnzhū. | ||
+ | * English: The shape of these tea leaves is very special, like little pearls. | ||
+ | * Analysis: This demonstrates how connoisseurs pay attention to the physical appearance (`形状`) of the dry leaves. | ||
+ | * **Example 9:** | ||
+ | * 这罐**茶叶**已经放了很久,可能不新鲜了。 | ||
+ | * Pinyin: Zhè guàn **cháyè** yǐjīng fàngle hěnjiǔ, kěnéng bù xīnxiān le. | ||
+ | * English: This tin of tea leaves has been sitting for a long time; it might not be fresh anymore. | ||
+ | * Analysis: This practical sentence discusses the shelf life and freshness of the product. | ||
+ | * **Example 10:** | ||
+ | * 作为商务礼物,送**茶叶**既有品位又很安全。 | ||
+ | * Pinyin: Zuòwéi shāngwù lǐwù, sòng **cháyè** jì yǒu pǐnwèi yòu hěn ānquán. | ||
+ | * English: As a business gift, giving tea leaves is both tasteful and a safe choice. | ||
+ | * Analysis: This sentence highlights the social and professional function of **茶叶** in modern China. " | ||
+ | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | ||
+ | * **茶叶 (cháyè) vs. 茶 (chá):** This is the most critical distinction for a learner. | ||
+ | * **茶 (chá)** refers to the beverage or the general concept of tea. You `喝茶` (hē chá - drink tea). | ||
+ | * **茶叶 (cháyè)** refers specifically to the dry, unprocessed leaves. You `买茶叶` (mǎi cháyè - buy tea leaves). | ||
+ | * **Common Mistake:** Asking someone, " | ||
+ | * **Why it's wrong:** This literally means "Do you want to drink tea leaves?" | ||
+ | * **Correct Version:** " | ||
+ | * **When to use 茶叶:** Use it when you are talking about the leaves as a physical commodity: buying them, selling them, storing them, describing their appearance or smell, or putting them into the teapot. Once water is added and it becomes a drink, it's just **茶**. | ||
+ | ===== Related Terms and Concepts ===== | ||
+ | * [[茶]] (chá) - The general term for tea, especially the prepared beverage. The core concept. | ||
+ | * [[喝茶]] (hē chá) - To drink tea. The most common verb phrase associated with tea. | ||
+ | * [[泡茶]] (pào chá) - To steep or brew tea. This refers to the specific action of preparing tea with hot water. | ||
+ | * [[茶馆]] (cháguǎn) - Teahouse. A traditional place for socializing and drinking tea. | ||
+ | * [[茶具]] (chájù) - Tea set; teaware. The collection of tools used for brewing tea, like the teapot, cups, etc. | ||
+ | * [[绿茶]] (lǜchá) - Green tea. A specific category of **茶叶**. | ||
+ | * [[红茶]] (hóngchá) - Black tea. Literally "red tea," named for the color of the brewed liquid. | ||
+ | * [[乌龙茶]] (wūlóngchá) - Oolong tea. Another major category of Chinese tea. | ||
+ | * [[茶道]] (chádào) - The Way of Tea; the art and ceremony of preparing and serving tea. | ||
+ | * [[茶艺]] (cháyì) - Tea art. Refers to the skill and performance of brewing tea gracefully. |