Show pageOld revisionsBacklinksBack to top This page is read only. You can view the source, but not change it. Ask your administrator if you think this is wrong. ====== yexin: 野心 - Ambition (often with a negative connotation) ====== ===== Quick Summary ===== * **Keywords:** yexin, 野心, Chinese ambition, what does yexin mean, 野心 meaning, ambition in Chinese, unbridled ambition, ruthless ambition, yexin vs lixiang, negative ambition, wild heart * **Summary:** Discover the complex meaning of **野心 (yěxīn)**, the Chinese word for "ambition." While it translates to ambition, **野心 (yěxīn)** often carries a strong negative connotation of being ruthless, selfish, and overly aggressive. Literally meaning "wild heart," this term suggests an untamed desire for power, fame, or wealth that can be viewed with suspicion in Chinese culture. This page will break down its cultural nuances, practical usage, and how to avoid common mistakes when discussing your own goals in Mandarin. ===== Core Meaning ===== * **Pinyin (with tone marks):** yěxīn (yě xīn) * **Part of Speech:** Noun * **HSK Level:** HSK 5 * **Concise Definition:** A strong, often excessive, desire for fame, power, or personal gain; ambition. * **In a Nutshell:** "Ambition" is the simplest translation, but it misses the crucial feeling. **野心 (yěxīn)** is ambition with an edge—it's the kind of ambition that makes people nervous. It implies a "wild," untamed drive that might disregard rules, ethics, or the well-being of the group to achieve personal goals. Think of a political schemer or a ruthless business tycoon rather than a dedicated student striving for good grades. ===== Character Breakdown ===== * **野 (yě):** This character means "wild," "untamed," or "the wilderness." Picture an open field (田) next to the earth (土), a place beyond the control of civilization. * **心 (xīn):** This character means "heart" or "mind." It's one of the most fundamental characters, originally a pictogram of the human heart. * Together, **野心 (yěxīn)** literally translates to **"wild heart."** This vivid imagery perfectly captures the term's essence: a heart that doesn't follow the conventional path, one that is driven by primal, untamed desires. ===== Cultural Context and Significance ===== In Western cultures, particularly in the United States, "ambition" is overwhelmingly a positive trait. It's associated with drive, success, and the pursuit of the American Dream. In China, however, the view is far more nuanced. Historically, Confucian values emphasized social harmony, modesty, and fulfilling one's role within a collective (family, society). Overt, individualistic ambition was seen as disruptive and selfish. A person with too much **野心 (yěxīn)** was a threat to the stability of the group. This is a stark contrast to Western individualism. While in the West you might say, "I admire her ambition," a direct translation into Chinese, "我佩服她的野心 (wǒ pèifú tā de yěxīn)," could easily be misinterpreted as, "I admire her ruthlessness." While this traditional view is still prevalent, modern China's competitive market economy has made **野心 (yěxīn)** a more complex concept. In a high-stakes business or tech environment, a certain amount of "wild" drive is sometimes seen as necessary for survival and success. Even so, the term almost always retains a cautionary, slightly dangerous undertone. ===== Practical Usage in Modern China ===== The connotation of **野心 (yěxīn)** is highly context-dependent, but it leans negative more than 90% of the time. * **Overwhelmingly Negative Use:** This is the most common usage. It's used to describe politicians, historical villains, or business rivals who are seen as unscrupulous and power-hungry. It implies a moral failing. * **Neutral-to-Negative Use:** In contexts like sports, entrepreneurship, or intense competition, it can be used more neutrally to describe immense drive or a powerful desire to win. For example, "This team has championship ambitions (夺冠的野心)." Even here, it suggests a fierce, almost predatory, level of determination. * **Rarely Positive Use:** It's almost never used as a straightforward compliment, especially when talking about a person's character. You would not praise a child for having a lot of **野心**. ===== Example Sentences ===== * **Example 1:** * 他是一个**野心**很大的政客。 * Pinyin: Tā shì yīgè **yěxīn** hěn dà de zhèngkè. * English: He is a very ambitious politician. * Analysis: This is a classic negative usage. It strongly implies he is power-hungry, manipulative, and not to be trusted. * **Example 2:** * 你要小心,他这个人很有**野心**。 * Pinyin: Nǐ yào xiǎoxīn, tā zhège rén hěn yǒu **yěxīn**. * English: You need to be careful, he is a very ambitious person. * Analysis: This is a clear warning. "Ambitious" here means he might betray you or step on you to get what he wants. * **Example 3:** * 这家公司的**野心**是成为行业第一。 * Pinyin: Zhè jiā gōngsī de **yěxīn** shì chéngwéi hángyè dì yī. * English: This company's ambition is to become number one in the industry. * Analysis: In a business context, this is more neutral. It describes a bold, aggressive corporate strategy. The term **野心勃勃 (yě xīn bó bó)**, "brimming with ambition," is often used here. * **Example 4:** * 她看穿了他隐藏在友善外表下的**野心**。 * Pinyin: Tā kàn chuānle tā yǐncáng zài yǒushàn wàibiǎo xià de **yěxīn**. * English: She saw through the ambition hidden beneath his friendly exterior. * Analysis: This highlights the secretive, scheming nature often associated with **野心**. * **Example 5:** * 我没什么**野心**,只想过安稳的日子。 * Pinyin: Wǒ méishénme **yěxīn**, zhǐ xiǎngguò ānwěn de rìzi. * English: I don't have much ambition, I just want to live a stable and peaceful life. * Analysis: This is a very common and culturally valued sentiment. The speaker is framing their lack of **野心** as a positive, humble trait. * **Example 6:** * 作为一名运动员,没有**野心**是拿不到冠军的。 * Pinyin: Zuòwéi yī míng yùndòngyuán, méiyǒu **yěxīn** shì ná bù dào guànjūn de. * English: As an athlete, you can't win a championship without ambition. * Analysis: One of the few contexts where **野心** is presented as a necessary, if not entirely virtuous, ingredient for success. It implies a killer instinct. * **Example 7:** * 那个将军的**野心**最终导致了国家的灭亡。 * Pinyin: Nàgè jiāngjūn de **yěxīn** zuìzhōng dǎozhìle guójiā de mièwáng. * English: That general's ambition ultimately led to the nation's downfall. * Analysis: Used in historical narratives to describe the destructive nature of unchecked personal ambition. * **Example 8:** * 他的**野心**和欲望是无止境的。 * Pinyin: Tā de **yěxīn** hé yùwàng shì wú zhǐjìng de. * English: His ambition and desires are endless. * Analysis: Here, **野心** is paired with [[欲望]] (yùwàng - desire), emphasizing its greedy and insatiable quality. * **Example 9:** * 别让你的**野心**蒙蔽了你的双眼。 * Pinyin: Bié ràng nǐ de **yěxīn** méngbìle nǐ de shuāng yǎn. * English: Don't let your ambition blind you. * Analysis: A common piece of advice, treating **野心** as a corrupting force that can cloud one's judgment. * **Example 10:** * **野心**可以成就一个人,也可以毁灭一个人。 * Pinyin: **Yěxīn** kěyǐ chéngjiù yīgè rén, yě kěyǐ huǐmiè yīgè rén. * English: Ambition can make a person, but it can also destroy a person. * Analysis: This sentence perfectly captures the double-edged sword nature of **野心** in Chinese thought. ===== Nuances and Common Mistakes ===== The most critical mistake for an English speaker is to use **野心 (yěxīn)** as a direct, positive synonym for "ambition." **Common Mistake:** Saying "我很有野心 (wǒ hěn yǒu yěxīn)" in a job interview. * **Why it's wrong:** You think you're saying, "I am very ambitious and driven." But your interviewer might hear, "I am ruthless and will do anything to get promoted, even if it means undermining my colleagues." * **What to say instead:** Use the term **上进心 (shàngjìnxīn)**, which means "desire to improve" or "drive." Saying "我很有上进心 (wǒ hěn yǒu shàngjìnxīn)" is a huge plus in a professional setting. **Common Mistake:** Using **野心** for noble goals. * **Incorrect:** `我的野心是成为一名好老师。` (Wǒ de yěxīn shì chéngwéi yī míng hǎo lǎoshī.) * **Why it's wrong:** This sounds bizarre. Being a good teacher is a selfless, noble goal. Attaching the selfish, power-hungry feeling of **野心** to it is a contradiction. * **Correct:** `我的理想是成为一名好老师。` (Wǒ de **lǐxiǎng** shì chéngwéi yī míng hǎo lǎoshī.) - "My ideal/aspiration is to be a good teacher." ===== Related Terms and Concepts ===== * [[上进心]] (shàngjìnxīn) - The desire to improve oneself; drive. The best, most positive word to use for professional ambition. * [[理想]] (lǐxiǎng) - An ideal, a dream, an aspiration. Purely positive and often used for life goals, especially noble ones. Antonym in feeling to 野心. * [[抱负]] (bàofù) - Aspiration; ambition. A much more positive synonym for ambition, used for grand, lofty, and respectable goals. * [[雄心]] (xióngxīn) - Literally "heroic heart." A positive term for great ambition, similar to 抱负. * [[志向]] (zhìxiàng) - Aspiration; goal in life. A neutral-to-positive term for what one hopes to achieve. * [[野心勃勃]] (yě xīn bó bó) - A four-character idiom (chengyu) meaning "brimming with ambition." It amplifies the meaning and intensity of 野心. * [[欲望]] (yùwàng) - Desire, appetite, lust. Refers to a strong wanting, often for material or physical things. A key component of 野心. * [[狼子野心]] (láng zǐ yě xīn) - An idiom: "wolf-cub with a wild heart." Describes someone who is inherently cruel and treacherous. The most extreme negative form of 野心.