====== yú'é: 余额 - Balance, Remainder ====== ===== Quick Summary ===== * **Keywords:** 余额, yu'e, yú'é, Chinese for balance, account balance in Chinese, WeChat balance, Alipay balance, bank balance Chinese, remaining amount Chinese, what is yu'e, 余额不足, how to say balance in Mandarin * **Summary:** Learn how to say and use **余额 (yú'é)**, the essential Chinese word for 'balance' or 'remainder'. From checking your bank account to topping up your Alipay or WeChat Pay, understanding **余额** is crucial for navigating daily financial transactions in modern China's digital economy. This guide breaks down its meaning, cultural significance in the cashless era, and practical usage with clear examples. ===== Core Meaning ===== * **Pinyin (with tone marks):** yú'é * **Part of Speech:** Noun * **HSK Level:** HSK 5 * **Concise Definition:** The amount of money or credit remaining in an account. * **In a Nutshell:** **余额 (yú'é)** is the number you see when you check how much money you have left. Think of it as your "account balance." It's not an abstract idea of balance, but a very concrete, quantifiable amount you can spend. It applies to your bank account, your mobile payment app like Alipay, your phone credit, or the value left on a gift card. If you have 100 yuan in your WeChat wallet, your **余额** is 100 yuan. ===== Character Breakdown ===== * **余 (yú):** This character means "to be left over," "surplus," or "remainder." A great way to remember it is through the famous New Year's blessing [[年年有余]] (nián nián yǒu yú), meaning "may you have a surplus year after year." It points to something extra that remains after the main part is gone. * **额 (é):** While it can mean "forehead," in a financial or quantitative context, **额** means "a specified amount," "a quota," or "a sum." Think of it as a bucket for holding a specific quantity. * When combined, **余额 (yú'é)** literally means "the remaining amount" or "surplus sum," which perfectly translates to the concept of an account balance. ===== Cultural Context and Significance ===== While "balance" is a standard financial term globally, **余额 (yú'é)** holds a special, high-frequency status in modern China due to the country's leap into a near-cashless society. The cultural significance of **余额** is tied to the central role of mobile payment apps like Alipay (支付宝) and WeChat Pay (微信支付). For hundreds of millions of Chinese people, checking their **余额** on their phone is a daily, if not hourly, habit. It's the immediate gateway to paying for everything from a cup of coffee to a taxi ride or a utility bill. In contrast to Western cultures where a "bank balance" might be something checked periodically online or on a monthly statement, the **余额** in a Chinese mobile wallet is a live, ever-present number that dictates immediate purchasing power. This creates a culture of hyper-awareness of one's digital funds. The phrase **余额不足 (yú'é bùzú)** — "insufficient balance" — is a universally understood (and dreaded) notification that brings a transaction to a halt. Therefore, understanding **余额** isn't just about vocabulary; it's about understanding the financial pulse of daily life in contemporary China. ===== Practical Usage in Modern China ===== **余额 (yú'é)** is a neutral term used in both formal and informal contexts related to finance and credit. === Banking and Finance === In a traditional banking context, it refers to the balance in your checking or savings account. `请帮我查一下我的账户**余额**。` (Qǐng bāng wǒ chá yīxià wǒ de zhànghù **yú'é**.) "Please help me check my account balance." === Mobile Payments (Alipay/WeChat) === This is the most common usage today. Both Alipay and WeChat have a wallet function, and the money stored inside is called **余额**. WeChat's wallet is specifically called **零钱 (língqián)**, which means "change," but the general concept is the same. `我的支付宝**余额**不多了,得充值了。` (Wǒ de Zhīfùbǎo **yú'é** bù duō le, děi chōngzhí le.) "My Alipay balance is low, I need to top it up." === Prepaid Cards and Services === The term also applies to any system with stored credit. `* **话费余额 (huàfèi yú'é):** Phone credit balance` `* **公交卡余额 (gōngjiāokǎ yú'é):** Public transport card balance` `* **会员卡余额 (huìyuánkǎ yú'é):** Membership card balance` ===== Example Sentences ===== **Example 1:** 你的微信**余额**还有多少? Pinyin: Nǐ de Wēixìn **yú'é** hái yǒu duōshǎo? English: How much balance do you still have in your WeChat? Analysis: A very common, informal question between friends. **微信 (Wēixìn)** is WeChat. **Example 2:** 付款失败,您的**余额**不足。 Pinyin: Fùkuǎn shībài, nín de **yú'é** bùzú. English: Payment failed, your balance is insufficient. Analysis: This is a classic system notification. **余额不足 (yú'é bùzú)** is a crucial set phrase to recognize. **Example 3:** 我先把钱转到我的**余额**里,然后再支付。 Pinyin: Wǒ xiān bǎ qián zhuǎn dào wǒ de **yú'é** lǐ, ránhòu zài zhīfù. English: I'll first transfer the money to my balance, and then make the payment. Analysis: This shows how the **余额** acts as an intermediary wallet. The `把 (bǎ)` structure is used to show the disposal of the object `钱 (qián)`. **Example 4:** 这张购物卡的**余额**是零。 Pinyin: Zhè zhāng gòuwùkǎ de **yú'é** shì líng. English: The balance on this shopping card is zero. Analysis: Demonstrates usage with gift cards or prepaid cards (`购物卡 - gòuwùkǎ`). **Example 5:** 我每个月都会检查我的银行账户**余额**。 Pinyin: Wǒ měi ge yuè dōu huì jiǎnchá wǒ de yínháng zhànghù **yú'é**. English: I check my bank account balance every month. Analysis: A more formal, traditional use of the term related to `银行账户 (yínháng zhànghù)`, a bank account. **Example 6:** 你可以使用**余额**支付,也可以用银行卡支付。 Pinyin: Nǐ kěyǐ shǐyòng **yú'é** zhīfù, yě kěyǐ yòng yínhángkǎ zhīfù. English: You can pay with your balance, or you can pay with your bank card. Analysis: This shows the choice given in many payment interfaces. `使用 (shǐyòng)` means "to use." **Example 7:** 查询话费**余额**,请按1。 Pinyin: Cháxún huàfèi **yú'é**, qǐng àn yī. English: To check your phone credit balance, please press 1. Analysis: Often heard in automated phone menus. `话费 (huàfèi)` is the fee for phone calls/service. **Example 8:** 他把所有的**余额**都提现到银行卡了。 Pinyin: Tā bǎ suǒyǒu de **yú'é** dōu tíxiàn dào yínhángkǎ le. English: He withdrew all of his balance to his bank card. Analysis: `提现 (tíxiàn)` is the verb "to withdraw cash/funds," a key action related to **余额**. **Example 9:** 公司的账户**余额**需要保持在一百万以上。 Pinyin: Gōngsī de zhànghù **yú'é** xūyào bǎochí zài yībǎi wàn yǐshàng. English: The company's account balance needs to be maintained above one million. Analysis: A formal business context, showing the term's scalability from personal finance to corporate accounting. **Example 10:** 我可以用我的**余额**给你发个红包吗? Pinyin: Wǒ kěyǐ yòng wǒ de **yú'é** gěi nǐ fā ge hóngbāo ma? English: Can I use my balance to send you a red envelope? Analysis: This connects **余额** to the hugely popular digital `红包 (hóngbāo)` culture on WeChat. ===== Nuances and Common Mistakes ===== The most common mistake for English speakers is confusing **余额 (yú'é)** with other concepts of "balance." **余额 (yú'é)** is **only** for a remaining, quantifiable amount of money or credit. **平衡 (pínghéng)** is for "balance" in the sense of equilibrium, stability, or harmony. Think of **余额 (yú'é)** as a //remainder// and **平衡 (pínghéng)** as //equilibrium//. **Incorrect Usage:** `我的工作和生活没有**余额**。` (Wǒ de gōngzuò hé shēnghuó méiyǒu **yú'é**.) This is wrong because it's trying to use the financial term for a conceptual idea. It literally means "My work and life have no remaining funds." **Correct Usage:** `我需要找到工作和生活的**平衡**。` (Wǒ xūyào zhǎodào gōngzuò hé shēnghuó de **pínghéng**.) "I need to find a work-life balance." ===== Related Terms and Concepts ===== * [[账户]] (zhànghù) - Account. The place where the **余额** is stored. * [[充值]] (chōngzhí) - To top up; to recharge. The action you take to increase your **余额**. * [[支付]] (zhīfù) - To pay. The action that reduces your **余额**. * [[转账]] (zhuǎnzhàng) - To transfer money. Moving funds, which affects the **余额** of two accounts. * [[金额]] (jīn'é) - Amount of money. A general term for a sum. **余额** is a specific type of **金额**. * [[存款]] (cúnkuǎn) - A deposit; savings. Money you put into an account, which increases the **余额**. * [[零钱]] (língqián) - Small change; pocket money. This is the specific name for the wallet balance feature within WeChat. * [[余额宝]] (Yú'é Bǎo) - "Balance Treasure." Alipay's massively popular money-market fund, where users can invest their account **余额** for a small profit. * [[消费]] (xiāofèi) - To consume; to spend money. The general act of spending which uses up your **余额**. * [[平衡]] (pínghéng) - Balance (as in equilibrium). The conceptual opposite of **余额**. Use this for "work-life balance" or "a balanced diet."