====== bǎoshǒu: 保守 - Conservative, To Guard/Keep ====== ===== Quick Summary ===== * **Keywords:** bǎoshǒu, baoshou, 保守, conservative in Chinese, traditional Chinese, Chinese culture, guard a secret, keep a secret, bǎoshǒu meaning, Chinese adjective * **Summary:** The Chinese word **保守 (bǎoshǒu)** translates to "conservative," but its meaning is far broader than in Western political contexts. It describes a mindset, lifestyle, or strategy focused on preserving tradition, avoiding risk, and favoring gradual change. From describing a person's modest clothing and traditional values to a prudent business investment, understanding **bǎoshǒu** is key to grasping important cultural attitudes in Chinese society. It can also be used as a verb meaning "to guard" or "to keep," such as keeping a secret. ===== Core Meaning ===== * **Pinyin (with tone marks):** bǎo shǒu * **Part of Speech:** Adjective, Verb * **HSK Level:** HSK 5 * **Concise Definition:** To be conservative; to guard or keep (a secret, etc.). * **In a Nutshell:** **保守 (bǎoshǒu)** is about holding onto and protecting what already exists. As an adjective, it describes someone or something that is resistant to change, traditional, and cautious. This can apply to a person's ideas (思想保守 - sīxiǎng bǎoshǒu), their style of dress (穿着保守 - chuānzhuó bǎoshǒu), or a financial plan (投资保守 - tóuzī bǎoshǒu). As a verb, it means to actively guard something, most commonly a secret. The overall feeling is one of stability, caution, and a preference for the familiar over the new. ===== Character Breakdown ===== * **保 (bǎo):** To protect, keep, or guard. This character is composed of the "person" radical (亻) on the left and a component that originally depicted a person carrying a child, symbolizing protection and care. * **守 (shǒu):** To guard, defend, or keep watch. This character shows a roof (宀) over a hand/inch (寸), evoking the image of guarding one's home or post. * Together, **保守 (bǎoshǒu)** literally means "protect and guard." This powerful combination creates the modern meaning of "conservatism"—the act of defending existing norms, traditions, and states of being from change or risk. ===== Cultural Context and Significance ===== In Chinese culture, **保守 (bǎoshǒu)** is a deeply rooted concept often linked to Confucian values that prioritize stability, harmony, and respect for tradition and elders. For much of Chinese history, being **保守** was considered a virtue. It meant you were reliable, prudent, and unlikely to cause disruptive trouble for your family or society. This contrasts sharply with the Western, particularly American, concept of "conservative." In the U.S., "conservative" is primarily a political label associated with a specific party, advocating for policies like free-market capitalism and individual liberty. While Chinese conservatism can have political dimensions, it is more fundamentally a //cultural and personal stance//. A Chinese person might be described as **保守** if they: * Believe in traditional family structures and filial piety. * Prefer saving money over making risky investments. * Dress modestly. * Are hesitant to adopt foreign trends or radical new ideas. Therefore, calling someone **保守** in China is less of a political statement and more of a comment on their personality and approach to life. It can be neutral, slightly positive (implying they are steady and dependable), or slightly negative (implying they are close-minded and old-fashioned), depending heavily on the context and the speaker's own values. ===== Practical Usage in Modern China ===== The use of **保守** is widespread and highly contextual. Its connotation can shift from positive to negative depending on the situation. * **Describing People and Ideas (Often Neutral to Negative):** When describing a person's thinking or personality (思想很保守 - "thoughts are very conservative"), it often implies they are not open-minded or are "stuck in the past." This is a common point of gentle conflict between younger, more globalized generations and their more traditional parents or grandparents. * **Business and Finance (Often Neutral to Positive):** In a business or investment context, **保守** is usually a positive or neutral term. A **保守** investment strategy (保守的投资策略) is a safe, low-risk one. A **保守** estimate (保守估计) is a cautious, likely understated one, which is seen as responsible planning. * **Fashion and Lifestyle (Neutral):** Describing someone's clothing as **保守** (穿着很保守) simply means it's modest, not revealing or flashy. It's a factual description without strong judgment. * **As a Verb (Neutral):** The most common verb usage is in the phrase **保守秘密 (bǎoshǒu mìmì)**, meaning "to keep a secret." Here, it simply means to guard information faithfully. ===== Example Sentences ===== * **Example 1:** * 我父母的思想比较**保守**,不太能接受新事物。 * Pinyin: Wǒ fùmǔ de sīxiǎng bǐjiào **bǎoshǒu**, bù tài néng jiēshòu xīn shìwù. * English: My parents' thinking is relatively **conservative**; they can't really accept new things. * Analysis: This is a very common and neutral way to describe the generational gap in attitudes. * **Example 2:** * 在投资方面,他一向很**保守**,只买最安全的股票。 * Pinyin: Zài tóuzī fāngmiàn, tā yīxiàng hěn **bǎoshǒu**, zhǐ mǎi zuì ānquán de gǔpiào. * English: In terms of investing, he has always been very **conservative**, only buying the safest stocks. * Analysis: Here, **保守** has a positive or neutral connotation of being prudent and risk-averse. * **Example 3:** * 这是一个**保守**估计,实际利润可能会更高。 * Pinyin: Zhè shì yīgè **bǎoshǒu** gūjì, shíjì lìrùn kěnéng huì gèng gāo. * English: This is a **conservative** estimate; the actual profit might be higher. * Analysis: A standard phrase in business and planning. It means the estimate is intentionally on the low side to be safe. * **Example 4:** * 她的穿着风格非常**保守**,从不穿短裙。 * Pinyin: Tā de chuānzhuó fēnggé fēicháng **bǎoshǒu**, cóngbù chuān duǎnqún. * English: Her style of dress is very **conservative**; she never wears short skirts. * Analysis: A neutral, factual description of someone's clothing choices. * **Example 5:** * 请你一定要为我**保守**这个秘密。 * Pinyin: Qǐng nǐ yīdìng yào wèi wǒ **bǎoshǒu** zhège mìmì. * English: Please, you must **keep** this secret for me. * Analysis: This showcases the verb usage of **保守**, meaning "to guard" or "to keep." * **Example 6:** * 医生建议先采取**保守**治疗,如果没效果再考虑手术。 * Pinyin: Yīshēng jiànyì xiān cǎiqǔ **bǎoshǒu** zhìliáo, rúguǒ méi xiàoguǒ zài kǎolǜ shǒushù. * English: The doctor recommended trying **conservative** treatment first, and only considering surgery if it's not effective. * Analysis: In medicine, **保守治疗 (bǎoshǒu zhìliáo)** refers to non-invasive treatments like medication or physical therapy, as opposed to surgery. * **Example 7:** * 他因为太**保守**而错过了这个绝佳的商业机会。 * Pinyin: Tā yīnwèi tài **bǎoshǒu** ér cuòguòle zhège juéjiā de shāngyè jīhuì. * English: He missed this excellent business opportunity because he was too **conservative**. * Analysis: This example highlights the negative side of being **保守**—being overly cautious can lead to inaction and missed opportunities. * **Example 8:** * 这个公司的发展策略一直很**保守**,追求稳定而不是快速扩张。 * Pinyin: Zhège gōngsī de fāzhǎn cèlüè yīzhí hěn **bǎoshǒu**, zhuīqiú wěndìng ér bùshì kuàisù kuòzhāng. * English: This company's development strategy has always been very **conservative**, pursuing stability rather than rapid expansion. * Analysis: A neutral description of a business model, which could be seen as either wise or timid depending on the industry. * **Example 9:** * 在约会这件事上,她的观念非常**保守**。 * Pinyin: Zài yuēhuì zhè jiàn shì shàng, tā de guānniàn fēicháng **bǎoshǒu**. * English: When it comes to dating, her views are very **conservative**. * Analysis: This refers to traditional views on relationships, such as believing in waiting for marriage or following formal courtship rules. * **Example 10:** * 球队教练在比赛中采用了**保守**的战术,以防守为主。 * Pinyin: Qiúduì jiàoliàn zài bǐsài zhōng cǎiyòngle **bǎoshǒu** de zhànshù, yǐ fángshǒu wéi zhǔ. * English: The team's coach adopted a **conservative** tactic in the game, focusing mainly on defense. * Analysis: Used in sports to describe a low-risk, defensive strategy. ===== Nuances and Common Mistakes ===== * **False Friend: "Conservative" (Political Party):** The most common mistake for English speakers is to map **保守** directly onto their home country's political landscape. While China has political factions, **保守** is rarely used to describe a formal political party affiliation like "Conservative" or "Republican." It's a descriptor of an approach or ideology, not a party name. * **Not Always Negative:** Learners often assume **保守** is a criticism, meaning "old-fashioned" or "close-minded." As the examples show, in contexts like finance, medicine, or engineering, being **保守** is a positive trait that implies being safe, reliable, and prudent. Context is everything. * **保守 vs. 害羞 (hàixiū - shy):** A beginner might incorrectly use **保守** to mean "shy" or "introverted." While a culturally conservative person might also be reserved, the words have different meanings. **保守** is about one's beliefs and resistance to change, while **害羞** is about social anxiety or discomfort around people. * **Incorrect:** 他很**保守**,不敢在大家面前说话。(He is very **conservative**, so he doesn't dare to speak in front of everyone.) * **Correct:** 他很**害羞**,不敢在大家面前说话。(He is very **shy**, so he doesn't dare to speak in front of everyone.) ===== Related Terms and Concepts ===== * [[传统]] (chuántǒng) - Tradition; Traditional. A person who is **保守** highly values **传统**. * [[守旧]] (shǒujiù) - Old-fashioned; hidebound. Literally "guard the old." This is a more negative version of **保守**, implying a stubborn and irrational resistance to all change. * [[开放]] (kāifàng) - Open; open-minded. The direct antonym of **保守**. It can describe a person's liberal views, an "open" personality, or China's "reform and opening-up" policy (改革开放). * [[稳健]] (wěnjiàn) - Prudent; sound; steady. A very positive synonym for **保守** used almost exclusively in finance and business. It emphasizes stability and reliability without the negative connotation of being "old-fashioned." * [[含蓄]] (hánxù) - Reserved; implicit; veiled. Describes a style of communication where feelings are not stated directly. This is a behavioral trait often associated with people who have **保守** values, but it is not the same thing. * [[秘密]] (mìmì) - Secret. The noun most commonly paired with **保守** when it's used as a verb: **保守秘密** (to keep a secret). * [[落后]] (luòhòu) - To fall behind; backward. This is often used to criticize a system or idea that is too **保守**, causing it to become outdated and inefficient.