====== jiàrì: 假日 - Holiday, Day Off ====== ===== Quick Summary ===== * **Keywords:** Chinese holiday, Chinese day off, jia ri, 假日, what does jia ri mean, public holiday in China, vacation in Chinese, weekend in Chinese, difference between jiaqi and jiari, Chinese festivals. * **Summary:** Learn the essential Chinese word **假日 (jiàrì)**, which means "holiday," "day off," or "non-working day." This comprehensive guide explains its meaning, cultural significance, and practical use in modern China. Discover how 假日 differs from similar words like 假期 (jiàqī) and 节日 (jiérì) and master its usage with 10 practical example sentences. This is a must-know term for talking about weekends, public holidays, and scheduling in Mandarin Chinese. ===== Core Meaning ===== * **Pinyin (with tone marks):** jiàrì * **Part of Speech:** Noun * **HSK Level:** HSK 3 * **Concise Definition:** A non-working day, such as a public holiday, weekend, or a scheduled day off. * **In a Nutshell:** **假日 (jiàrì)** is the most general word for any day you don't have to go to work or school. It's a broad term that covers everything from a single Saturday to a major national holiday like National Day. Think of it as the umbrella term for any "free day" on the calendar. ===== Character Breakdown ===== * **假 (jià):** This character means "leave," "vacation," or "holiday." It is composed of the person radical (亻) on the left, suggesting it's something related to people, and a phonetic component on the right. You can remember it as a //person// (亻) taking a break. * **日 (rì):** This character is a pictograph of the sun and means "day," "sun," or "date." It's one of the most fundamental characters in Chinese. * When combined, **假日 (jiàrì)** literally translates to "leave day" or "vacation day," perfectly capturing its meaning as a day of rest away from work or school. ===== Cultural Context and Significance ===== In China, the concept of **假日 (jiàrì)** is deeply connected to both official government schedules and long-standing cultural traditions. The government designates several official public holidays, or "法定假日 (fǎdìng jiàrì)," such as Spring Festival (春节), National Day (国庆节), and Mid-Autumn Festival (中秋节). A key cultural difference compared to the West is the phenomenon of "Golden Weeks" (黄金周, huángjīnzhōu). While a Westerner might take a random week off in July for a personal vacation, Chinese national holidays often involve the entire country stopping work at the same time. This results in massive domestic travel, known as 春运 (chūnyùn) during the Spring Festival, as people journey home for family reunions. This collective approach to holidays, where society moves in unison, reflects a more collectivist cultural value compared to the individualistic vacation planning common in the West. A **假日** in China is often a shared, national experience. ===== Practical Usage in Modern China ===== **假日 (jiàrì)** is a common and versatile term used in various situations. * **Referring to Weekends:** You can use **假日** to refer to the weekend. For example, "这个假日你有什么安排?" (What are your plans for this weekend/holiday?). * **Public Holidays:** It's the standard term for any public holiday. News reports and company announcements will use **假日** to discuss upcoming days off. * **Formal and Informal:** The term is neutral and can be used in both formal announcements ("假日期间请注意安全" - Please pay attention to safety during the holiday) and casual conversation ("祝你假日愉快!" - Have a happy holiday!). * **General "Day Off":** If you want to talk about non-working days in general, **假日** is the perfect word. It's slightly less common to use **假日** to describe a long, multi-week personal vacation (like a summer break), where the term [[假期]] (jiàqī) is more appropriate as it emphasizes a period of time. ===== Example Sentences ===== * **Example 1:** * 这个**假日**你有什么计划吗? * Pinyin: Zhège **jiàrì** nǐ yǒu shénme jìhuà ma? * English: Do you have any plans for this holiday (or weekend)? * Analysis: A very common and neutral question used to ask about someone's plans for an upcoming day or two off. * **Example 2:** * 祝你**假日**愉快! * Pinyin: Zhù nǐ **jiàrì** yúkuài! * English: Have a happy holiday! * Analysis: This is a standard well-wishing phrase you can say to friends or colleagues before a holiday or weekend begins. * **Example 3:** * 国庆节是一个为期七天的**假日**。 * Pinyin: Guóqìng jié shì yīgè wéiqī qī tiān de **jiàrì**. * English: The National Day is a seven-day holiday. * Analysis: Here, **假日** is used to describe the nature of a specific festival—that it is a period of non-working days. * **Example 4:** * **假日**期间,许多商店会延长营业时间。 * Pinyin: **Jiàrì** qījiān, xǔduō shāngdiàn huì yáncháng yíngyè shíjiān. * English: During the holiday period, many shops will extend their business hours. * Analysis: "假日期间" is a common construction meaning "during the holiday period." * **Example 5:** * 我太累了,真希望每天都是**假日**。 * Pinyin: Wǒ tài lèi le, zhēn xīwàng měitiān dōu shì **jiàrì**. * English: I'm so tired, I really wish every day was a holiday. * Analysis: This sentence uses **假日** in a more conceptual way to mean a "day of rest" as opposed to a workday. * **Example 6:** * 公司的法定**假日**安排已经公布了。 * Pinyin: Gōngsī de fǎdìng **jiàrì** ānpái yǐjīng gōngbù le. * English: The company's official public holiday schedule has been announced. * Analysis: This shows the formal use of the term, often combined with "法定 (fǎdìng)" meaning "legal" or "statutory." * **Example 7:** * 他把工作日和**假日**搞混了,今天还去上班了。 * Pinyin: Tā bǎ gōngzuòrì hé **jiàrì** gǎo hùn le, jīntiān hái qù shàngbān le. * English: He mixed up the workdays and holidays and still went to work today. * Analysis: This directly contrasts **假日** with its antonym, [[工作日]] (gōngzuòrì), or "workday." * **Example 8:** * **假日**里,公园里到处都是人。 * Pinyin: **Jiàrì** lǐ, gōngyuán lǐ dàochù dōu shì rén. * English: On holidays, the park is full of people everywhere. * Analysis: This highlights a common reality in China: public spaces get very crowded during a **假日**. * **Example 9:** * 除了周末,我们每年还有十一天公共**假日**。 * Pinyin: Chúle zhōumò, wǒmen měinián háiyǒu shíyī tiān gōnggòng **jiàrì**. * English: Besides weekends, we also have eleven public holidays each year. * Analysis: This example clearly shows how **假日** can encompass both weekends and other specific public holidays. * **Example 10:** * 很多中国人选择在**假日**回家看望父母。 * Pinyin: Hěnduō Zhōngguó rén xuǎnzé zài **jiàrì** huíjiā kànwàng fùmǔ. * English: Many Chinese people choose to go home to visit their parents during the holidays. * Analysis: This sentence connects the term to the important cultural practice of family reunion during holidays. ===== Nuances and Common Mistakes ===== The most common point of confusion for learners is distinguishing **假日 (jiàrì)** from **假期 (jiàqī)** and **节日 (jiérì)**. They all relate to holidays, but are not interchangeable. * **假日 (jiàrì) - Holiday (Day-focused):** * Focuses on the //day// itself as a non-working unit of time. * Best for single days off, weekends, or referring to a holiday in terms of its status as a "day off." * Example: "Saturday is a **假日**." (周六是一个**假日**。) * **假期 (jiàqī) - Vacation/Holiday Period (Period-focused):** * Focuses on a //period// or //duration// of time off. It's the "vacation" you take. * Best for longer breaks like summer vacation (暑假), winter vacation (寒假), or a week-long trip. * Incorrect: "My summer vacation is a long 假日." (我的暑假是一个很长的假日。) * **Correct:** "My summer vacation is a long **假期**." (我的暑假是一个很长的**假期**。) * **节日 (jiérì) - Festival (Event-focused):** * Focuses on the //event// or //festival// itself—the cultural celebration. A **节日** might not be a day off. * Best for days like Mother's Day, Valentine's Day, or Children's Day, which are festivals but not public holidays in China. * Example: "Spring Festival is China's most important **节日**." (春节是中国最重要的**节日**。) This focuses on its cultural importance, not just the fact that you get time off. **Rule of Thumb:** If you're talking about a //day on the calendar// that is a day off, use **假日**. If you're talking about a //block of time// for a vacation, use **假期**. If you're talking about the //cultural celebration// itself, use **节日**. ===== Related Terms and Concepts ===== * [[假期]] (jiàqī) - A holiday period or vacation. Emphasizes the duration of the break. * [[节日]] (jiérì) - A festival or commemorative day. Emphasizes the cultural event. * [[周末]] (zhōumò) - Weekend. A specific and very common type of **假日**. * [[放假]] (fàngjià) - (Verb) To have a holiday; to start a vacation. It's the action of getting a day off. * [[休息]] (xiūxi) - (Verb/Noun) To rest; a rest or break. * [[工作日]] (gōngzuòrì) - Workday; business day. The direct antonym of **假日**. * [[公休日]] (gōngxiūrì) - A more formal term for a public day off. * [[法定假日]] (fǎdìng jiàrì) - Legal/statutory holiday. A very specific and formal term used in official contexts. * [[长假]] (chángjià) - A long holiday/vacation, typically referring to a Golden Week. * [[黄金周]] (huángjīnzhōu) - Golden Week. Refers to the semi-annual seven-day national holidays.