====== diǎnxíng: 典型 - Typical, Model, Representative, Quintessential ====== ===== Quick Summary ===== * **Keywords:** diǎnxíng, 典型, typical Chinese example, representative case, classic example, quintessential, model, archetype, stereotype in Chinese, what does dianxing mean, Chinese word for typical * **Summary:** Learn the Chinese word **典型 (diǎnxíng)**, a versatile term meaning "typical," "representative," "model," or "quintessential." This page breaks down how **典型 (diǎnxíng)** is used to describe everything from a classic case study to a model citizen or even a stereotypical excuse. Discover its cultural importance and how it differs from the English word "typical," with 10 practical example sentences for beginner and intermediate learners. ===== Core Meaning ===== * **Pinyin (with tone marks):** diǎnxíng * **Part of Speech:** Adjective, Noun * **HSK Level:** HSK 5 * **Concise Definition:** Serving as a perfect or representative example of a particular type, class, or group. * **In a Nutshell:** **典型 (diǎnxíng)** is used to point out something that perfectly embodies the characteristics of a category. Think of it as "the classic example of X" or "the quintessential Y." It's less about being "average" or "ordinary" and more about being a prime, representative specimen. It can be used neutrally (a typical symptom), positively (a model student), or negatively (a typical excuse). ===== Character Breakdown ===== * **典 (diǎn):** This character originally pictured books or scrolls placed on a stand. It carries the meaning of a "standard," "canon," "classic," or "ceremony." It points to something that is a reference or a standard to follow. * **型 (xíng):** This character's original form was a mold used for casting bronze or pottery. It means "model," "type," "pattern," or "mold." * Together, **典型 (diǎnxíng)** literally means a "standard model" or a "classic pattern." This combination perfectly creates the meaning of a representative example that sets the standard for its category. ===== Cultural Context and Significance ===== In Chinese culture, there is a strong emphasis on learning from examples and role models. **典型 (diǎnxíng)** plays a key role in this concept. The government, media, and schools often highlight **典型** figures or cases—a "model worker" (劳动典型), a "model city" (典型城市), or a "classic case study" (典型案例)—to provide a clear standard for others to learn from and emulate. This contrasts with the common usage of "typical" in Western cultures, which can sometimes carry a slightly negative or boring connotation (e.g., "Oh, that's a typical politician's answer," implying it's unoriginal and evasive). While **典型 (diǎnxíng)** can be used this way, its core meaning is more neutral and often positive, closer to "archetypal" or "quintessential." It's not about being uninspired; it's about being a perfect representation. A restaurant serving **典型** Beijing cuisine is a high compliment, meaning it’s authentic and representative of the best of that culinary tradition. ===== Practical Usage in Modern China ===== **典型 (diǎnxíng)** is a common word used in both formal and educated informal contexts. * **As an Adjective (The most common usage):** It modifies a noun to mean "typical" or "representative." * e.g., 这是一个**典型**的错误。(Zhè shì yí ge **diǎnxíng** de cuòwù.) - This is a classic mistake. * e.g., 发烧是流感的**典型**症状。(Fāshāo shì liúgǎn de **diǎnxíng** zhèngzhuàng.) - Fever is a typical symptom of the flu. * **As a Noun:** It means "model," "archetype," or "prime example." * e.g., 他是努力学习的**典型**。(Tā shì nǔlì xuéxí de **diǎnxíng**.) - He is a model of diligent study. * e.g., 雷锋是无私奉献的**典型**。(Léi Fēng shì wúsī fèngxiàn de **diǎnxíng**.) - Lei Feng is the archetype of selfless dedication. * **Connotation:** The feeling can be neutral, positive, or negative depending on the context. * **Neutral:** A typical case in a scientific report. * **Positive:** A model of courage and hard work. * **Negative:** A typical excuse for being late. ===== Example Sentences ===== * **Example 1:** * 这种建筑风格是那个时代的**典型**代表。 * Pinyin: Zhè zhǒng jiànzhú fēnggé shì nà ge shídài de **diǎnxíng** dàibiǎo. * English: This architectural style is a typical representative of that era. * Analysis: A neutral, descriptive use. **典型** here means "representative" or "quintessential." * **Example 2:** * 他被评为劳动**典型**,受到了大家的尊敬。 * Pinyin: Tā bèi píng wéi láodòng **diǎnxíng**, shòudào le dàjiā de zūnjìng. * English: He was named a model worker and received everyone's respect. * Analysis: Here, **典型** is used as a noun in a formal, positive context to mean "model" or "exemplar." * **Example 3:** * “我堵车了”是他迟到的**典型**借口。 * Pinyin: "Wǒ dǔchē le" shì tā chídào de **diǎnxíng** jièkǒu. * English: "I was stuck in traffic" is his typical excuse for being late. * Analysis: A negative and informal use, very similar to how "typical" would be used in English to show frustration or predictability. * **Example 4:** * 这个案例非常**典型**,值得我们深入研究。 * Pinyin: Zhè ge ànlì fēicháng **diǎnxíng**, zhídé wǒmen shēnrù yánjiū. * English: This case is very representative; it's worth our in-depth study. * Analysis: Used in an academic or professional context. **典型** means it's a perfect case study that illustrates a broader principle. * **Example 5:** * 他的成功是一个**典型**的白手起家的故事。 * Pinyin: Tā de chénggōng shì yí ge **diǎnxíng** de báishǒu-qǐjiā de gùshi. * English: His success is a classic rags-to-riches story. * Analysis: **典型** is used here to mean "classic" or "archetypal," referring to a well-known story pattern. * **Example 6:** * 四合院是北京的**典型**民居。 * Pinyin: Sìhéyuàn shì Běijīng de **diǎnxíng** mínjū. * English: The Siheyuan (courtyard house) is the quintessential traditional residence of Beijing. * Analysis: This describes something that perfectly embodies the characteristics of a place or culture. * **Example 7:** * 你这种想法很**典型**,很多年轻人都这么想。 * Pinyin: Nǐ zhè zhǒng xiǎngfǎ hěn **diǎnxíng**, hěn duō niánqīngrén dōu zhème xiǎng. * English: That way of thinking of yours is very typical; a lot of young people think that way. * Analysis: A neutral, observational use. It simply means the idea is representative of a certain group (young people). * **Example 8:** * 缺乏沟通是导致他们分手的**典型**原因。 * Pinyin: Quēfá gōutōng shì dǎozhì tāmen fēnshǒu de **diǎnxíng** yuányīn. * English: A lack of communication is the classic reason that led to their breakup. * Analysis: **典型** highlights a common, representative cause for a situation. * **Example 9:** * 这道菜是**典型**的四川口味,又麻又辣。 * Pinyin: Zhè dào cài shì **diǎnxíng** de Sìchuān kǒuwèi, yòu má yòu là. * English: This dish has a typical Sichuan flavor; it's both numbing and spicy. * Analysis: A positive and descriptive use in the context of food, meaning authentic and representative. * **Example 10:** * 他是那种**典型**的工程师,聪明但不太会说话。 * Pinyin: Tā shì nà zhǒng **diǎnxíng** de gōngchéngshī, cōngming dàn bú tài huì shuōhuà. * English: He's that type of stereotypical engineer—smart but not very talkative. * Analysis: Here, **典型** is used to describe a stereotype, which can be seen as neutral or slightly negative depending on the listener. ===== Nuances and Common Mistakes ===== A common pitfall for English speakers is to confuse **典型 (diǎnxíng)** with **普通 (pǔtōng)** or **一般 (yìbān)**. They may seem similar, but their focus is very different. * **典型 (diǎnxíng):** Representative, quintessential, a prime example. It stands out because it perfectly represents a group. * **普通 (pǔtōng):** Ordinary, common, plain. It means not special and is the opposite of unique. * **一般 (yìbān):** General, average, so-so. It refers to the statistical average or a mediocre level of quality. **Common Mistake:** Using **典型** to mean "average" or "mediocre." * **Incorrect:** 他的中文很**典型**。(Tā de Zhōngwén hěn diǎnxíng.) * **Why it's wrong:** This sentence is awkward. It literally means "His Chinese is a prime example," but it doesn't specify *what* it's an example of. Is it a prime example of a foreigner's Chinese? A prime example of perfect pronunciation? It's unclear. * **Correct (for "average"):** 他的中文很**一般**。(Tā de Zhōngwén hěn yìbān.) - His Chinese is average/so-so. * **Correct (for "common"):** 他犯了一个**普通**的错误。(Tā fàn le yí ge pǔtōng de cuòwù.) - He made a common mistake. * **Correct (using 典型):** 他犯了一个初学者的**典型**错误。(Tā fàn le yí ge chūxuézhě de **diǎnxíng** cuòwù.) - He made a mistake that is typical for a beginner. (Here, it's a prime example of a beginner's mistake). ===== Related Terms and Concepts ===== * [[代表]] (dàibiǎo) - To represent; a representative. More focused on acting *on behalf of* a group, whereas `典型` *embodies the characteristics* of a group. * [[榜样]] (bǎngyàng) - Role model. This is explicitly positive and something to be emulated. A `典型` can be a model, but a `榜样` always is. * [[模范]] (mófàn) - Model, exemplar. A very formal term, often used in official awards like "Model Worker" (劳动模范). It's a type of positive `典型`. * [[经典]] (jīngdiǎn) - Classic. Refers to something of high quality that has stood the test of time (a classic film, a classic book). A classic work is often a `典型` example of its genre. * [[普通]] (pǔtōng) - Ordinary, common. An antonym in the sense that a `典型` example stands out as representative, while a `普通` one just blends in. * [[象征]] (xiàngzhēng) - Symbol; to symbolize. More abstract than `典型`. A dragon is a `象征` (symbol) of China, while a hardworking student can be a `典型` (model) of diligence. * [[案例]] (ànlì) - Case; case study. A term frequently paired with `典型`, as in `典型案例` (a classic/typical case study).