====== tóngbù: 同步 - Synchronize, In Sync, At the same time ====== ===== Quick Summary ===== * **Keywords:** 同步, tongbu, tong bu, synchronize in Chinese, in sync in Chinese, Chinese word for sync, data synchronization, simultaneous translation, file sync, cloud sync, 同步发展, 同步进行 * **Summary:** The Chinese word **同步 (tóngbù)** literally means "same step" and is the go-to term for "synchronize" or being "in sync." It's an essential modern vocabulary word used everywhere from technology (to **synchronize** files or data) and business (to describe parallel projects) to media (simultaneous translation or broadcast). Understanding **tóngbù** is key to discussing how things are coordinated and connected in today's digital and fast-paced world, reflecting the idea of keeping pace and moving together. ===== Core Meaning ===== * **Pinyin (with tone marks):** tóngbù * **Part of Speech:** Verb, Adjective, Adverb * **HSK Level:** HSK 5 * **Concise Definition:** To occur or cause to occur at the same time or rate; synchronized. * **In a Nutshell:** Imagine two dancers taking the exact same step at the exact same moment. That's the core idea of **同步 (tóngbù)**. It's about perfect alignment in time and action. Whether it's your phone updating the cloud, a team working on a project in parallel, or a movie being released worldwide on the same day, **tóngbù** describes this state of coordinated, simultaneous action. It implies a connection or a deliberate alignment, not just two random things happening at once. ===== Character Breakdown ===== * **同 (tóng):** This character means "same," "alike," or "together." It can be pictured as a group of people speaking with one voice or in agreement. * **步 (bù):** This character means "step" or "pace." Its form originally depicted two feet (止 and 夂) taking a step forward. * Together, **同步 (tóngbù)** literally translates to "same step." This vivid imagery perfectly captures the modern meaning of being synchronized—moving forward together at the same pace and time. ===== Cultural Context and Significance ===== While **同步 (tóngbù)** is primarily a practical and modern term, its widespread use reflects a key aspect of contemporary Chinese society: the emphasis on coordinated progress and staying "in sync" with the world. In policy and national development, you'll often hear phrases like **同步发展 (tóngbù fāzhǎn)**, meaning "synchronized development." This highlights a collectivist approach where different sectors or regions are encouraged to advance in parallel, ensuring no one is left behind. This contrasts with a more individualistic Western concept where progress might be more staggered and driven by individual or local initiatives. The idea is to create a harmonious and balanced advancement, much like an orchestra where all instruments must be **同步** to create beautiful music. This concept is visible in massive national projects, from infrastructure to educational reforms, all designed to move the country forward in a unified, synchronized manner. ===== Practical Usage in Modern China ===== **同步 (tóngbù)** is an extremely common word in daily life, especially in professional and technological contexts. * **In Technology:** This is its most frequent use. It's the standard word for "sync." * **云同步 (yún tóngbù):** Cloud sync * **同步文件 (tóngbù wénjiàn):** To sync files * **数据同步 (shùjù tóngbù):** Data synchronization * **保持同步 (bǎochí tóngbù):** To stay in sync * **In Business and Projects:** It describes tasks or projects that happen in parallel. * **同步进行 (tóngbù jìnxíng):** To carry out simultaneously/in parallel. * **两个项目需要同步推进。(Liǎng gè xiàngmù xūyào tóngbù tuījìn.)**: The two projects need to be advanced in parallel. * **In Media and Events:** It refers to simultaneous broadcasts, releases, or interpretations. * **同步直播 (tóngbù zhíbō):** Live simulcast (e.g., a sports event broadcast on TV and online at the same time). * **全球同步上映 (quánqiú tóngbù shàngyìng):** Simultaneous worldwide release (for a movie). * **同步翻译 (tóngbù fānyì):** Simultaneous interpretation (at a conference). Also called 同声传译 (tóngshēng chuányì). * **In Education:** * **同步课堂 (tóngbù kètáng):** Synchronized classroom, where a lesson is broadcast live from one classroom to others, often in remote areas. ===== Example Sentences ===== * **Example 1:** * 我需要把手机里的照片**同步**到我的电脑上。 * Pinyin: Wǒ xūyào bǎ shǒujī lǐ de zhàopiàn **tóngbù** dào wǒ de diànnǎo shàng. * English: I need to sync the photos on my phone to my computer. * Analysis: This is the most common technological use of **同步** as a verb, meaning "to sync." * **Example 2:** * 请确保所有团队成员的信息保持**同步**。 * Pinyin: Qǐng quèbǎo suǒyǒu tuánduì chéngyuán de xìnxī bǎochí **tóngbù**. * English: Please ensure that all team members' information stays in sync. * Analysis: Here, **同步** is used more abstractly in a business context to mean "up-to-date" or "aligned." * **Example 3:** * 这部电影将在全球**同步**上映。 * Pinyin: Zhè bù diànyǐng jiāng zài quánqiú **tóngbù** shàngyìng. * English: This movie will be released simultaneously worldwide. * Analysis: **同步** is used here as an adverb, modifying the verb 上映 (shàngyìng - to be released). * **Example 4:** * 会议为外国嘉宾提供了**同步**翻译服务。 * Pinyin: Huìyì wèi wàiguó jiābīn tígōngle **tóngbù** fānyì fúwù. * English: The conference provided simultaneous interpretation services for foreign guests. * Analysis: Here, **同步** acts as an adjective describing the type of translation. * **Example 5:** * 我们的两个开发项目正在**同步**进行。 * Pinyin: Wǒmen de liǎng gè kāifā xiàngmù zhèngzài **tóngbù** jìnxíng. * English: Our two development projects are proceeding in parallel. * Analysis: The phrase **同步进行 (tóngbù jìnxíng)** is a very common set phrase in project management. * **Example 6:** * 为了实现教育公平,许多学校开设了**同步**课堂。 * Pinyin: Wèile shíxiàn jiàoyù gōngpíng, xǔduō xuéxiào kāishèle **tóngbù** kètáng. * English: In order to achieve educational equity, many schools have started synchronized classrooms. * Analysis: This example shows the term's application in a social and educational context in China. * **Example 7:** * 我们可以看到运动员们的动作完全**同步**。 * Pinyin: Wǒmen kěyǐ kàn dào yùndòngyuánmen de dòngzuò wánquán **tóngbù**. * English: We can see that the athletes' movements are perfectly in sync. * Analysis: This describes physical actions being synchronized, like in synchronized swimming or dancing. * **Example 8:** * 糟糕,我的日历和手机没有**同步**,我错过了会议。 * Pinyin: Zāogāo, wǒ de rìlì hé shǒujī méiyǒu **tóngbù**, wǒ cuòguòle huìyì. * English: Oh no, my calendar and phone weren't in sync, so I missed the meeting. * Analysis: A practical example of what happens when things are not **同步**. * **Example 9:** * 公司的发展必须与市场的变化**同步**。 * Pinyin: Gōngsī de fāzhǎn bìxū yǔ shìchǎng de biànhuà **tóngbù**. * English: The company's development must be in sync with market changes. * Analysis: A figurative use, meaning "to keep pace with" or "be aligned with." * **Example 10:** * 只要你连接到网络,文件就会自动**同步**。 * Pinyin: Zhǐyào nǐ liánjiē dào wǎngluò, wénjiàn jiù huì zìdòng **tóngbù**. * English: As long as you are connected to the internet, the files will sync automatically. * Analysis: Demonstrates the automatic nature of much modern synchronization technology. ===== Nuances and Common Mistakes ===== The most common point of confusion for learners is the difference between **同步 (tóngbù)** and **同时 (tóngshí)**. * **同时 (tóngshí):** Means "at the same time." It describes two or more separate, often unrelated, events happening concurrently. There is no implication of coordination or connection. * **Correct:** 我喜欢**同时**听音乐和看书。(Wǒ xǐhuān **tóngshí** tīng yīnyuè hé kànshū.) - I like to listen to music and read at the same time. * **Incorrect:** 我喜欢**同步**听音乐和看书。 (This sounds very strange, as if your reading pace is technologically linked to the music's tempo). * **同步 (tóngbù):** Means "synchronized" or "in sync." It implies that the events are linked, coordinated, or part of the same integrated process. * **Correct:** 我的手机和电脑**同步**了联系人列表。(Wǒ de shǒujī hé diànnǎo **tóngbù**le liánxìrén lièbiǎo.) - My phone and computer synced their contact lists. * **Incorrect:** 我的手机和电脑**同时**了联系人列表。 (This is grammatically incorrect and makes no sense). **Rule of Thumb:** If you can replace the word with "at the same time," use **同时**. If you can replace it with "in sync" or "synchronized," use **同步**. ===== Related Terms and Concepts ===== * [[同时]] (tóngshí) - At the same time; simultaneously. The most important term to distinguish from **同步**. It describes co-occurrence without coordination. * [[异步]] (yìbù) - Asynchronous. The direct antonym of **同步**, meaning not occurring at the same time. Crucial in technical fields like programming and data transmission. * [[协调]] (xiétiáo) - To coordinate; to harmonize. This describes the *process* of getting different parts to work together. A successful **协调** often results in a state of **同步**. * [[一致]] (yīzhì) - Consistent; in agreement; identical. Describes a state of being the same, especially for opinions, data, or standards. Your files are **一致** after they are **同步**. * [[并存]] (bìngcún) - To coexist. Describes two things existing at the same time, often in the same place, but without necessarily interacting or being in sync. * [[平行]] (píngxíng) - Parallel. Often used with **同步** to describe processes that run at the same time without interfering with each other, like "平行同步进行". * [[直播]] (zhíbō) - Live broadcast. An event that is often done **同步** across multiple platforms.