====== duòluò: 堕落 - To Degenerate, To Become Depraved, Fallen ====== ===== Quick Summary ===== * **Keywords:** duoluo meaning, 堕落, what does duoluo mean, Chinese for fallen, Chinese for degenerate, moral decay in Chinese, become corrupt in Chinese, depraved meaning, how to use 堕落, Chinese vocabulary, HSK 6 word * **Summary:** Learn the powerful Chinese word **堕落 (duòluò)**, a term that describes a profound moral, social, or spiritual fall from a higher state. More than just "being bad," `duòluò` signifies a process of degeneration, corruption, or decay, often implying a tragic loss of potential. This page will break down its characters, cultural significance, and practical usage in modern China, helping you understand why it's such a heavy and impactful word. ===== Core Meaning ===== * **Pinyin (with tone marks):** duòluò * **Part of Speech:** Verb, Adjective * **HSK Level:** HSK 6 * **Concise Definition:** To degenerate morally; to become corrupt or depraved; to sink into a lower state. * **In a Nutshell:** Imagine a brilliant student who gives up their studies to indulge in addiction, or a once-honorable official who starts taking bribes. This downward spiral, this complete abandonment of one's principles, potential, and duties, is the essence of `堕落`. It's not about a single mistake, but a sustained fall into a state of moral decay. The word carries a heavy feeling of disappointment, judgment, and wasted potential. ===== Character Breakdown ===== * **堕 (duò):** This character means "to fall" or "to sink." The left side, 土 (tǔ), means "earth" or "ground." The combination suggests something collapsing or sinking down to the ground. * **落 (luò):** This character also famously means "to fall" or "to drop," as in leaves falling from a tree (落叶, luòyè). * The combination of two characters that both mean "to fall" creates an intensely emphatic term. `堕落` is not just a physical fall, but a complete moral and spiritual collapse. It's the act of sinking down into a corrupted and inferior state of being, far from one's original, better self. ===== Cultural Context and Significance ===== * In Chinese culture, heavily influenced by Confucian values, there is a strong emphasis on self-cultivation (修身, xiūshēn), discipline, and continuous improvement. A person is expected to strive to be a better student, child, parent, and member of society. * `堕落` is the direct antithesis of this ideal. It represents a betrayal of one's potential and, by extension, a failure to one's family, community, and ancestors. The "fall" is not just personal; it brings shame (丢脸, diūliǎn) upon the entire family unit. * **Comparison to Western Concepts:** In the West, the term "fallen" often has religious connotations, like a "fallen angel," referring to a fall from divine grace. While `堕落` can be used in this context (堕落天使, duòluò tiānshǐ), its core cultural meaning is more secular and social. It's less about sin against a god and more about the violation of social and familial duties and the failure to live up to one's responsibilities and potential. It's a fall from a state of expected virtue and social contribution. ===== Practical Usage in Modern China ===== * `堕落` is a strong, judgmental word and is used in serious contexts. * **Moral Condemnation:** It's frequently used to describe corrupt officials, criminals, or public figures who have abandoned their principles for personal gain. * //He used to be a good mayor, but power made him degenerate.// * **Personal Disappointment:** Parents, teachers, or elders might use this word (often with a heavy heart) to describe a young person who has given up on their future, for example, by dropping out of school to play video games all day or getting involved with a bad crowd. It's a harsh criticism. * //"Look at you, sleeping all day! Don't you dare let yourself fall into such a state!"// * **Social Commentary:** In articles and online discussions, it can be used to describe a perceived decline in societal morals, artistic standards, or a generation's values. * //Many people feel that modern music has become depraved.// * **As an Adjective:** It can be used to describe a lifestyle or a person, e.g., `堕落的生活` (duòluò de shēnghuó) - a depraved/degenerate lifestyle. ===== Example Sentences ===== * **Example 1:** * 他曾经是一个有理想的年轻人,现在却**堕落**成了一个赌徒。 * Pinyin: Tā céngjīng shì yīgè yǒu lǐxiǎng de niánqīngrén, xiànzài què **duòluò** chéngle yīgè dǔtú. * English: He used to be a young man with ideals, but now he has degenerated into a gambler. * Analysis: This sentence highlights the "fall from a higher state." It contrasts his past (有理想, having ideals) with his present, emphasizing the process of degeneration. * **Example 2:** * 父母很担心他交了坏朋友后会开始**堕落**。 * Pinyin: Fùmǔ hěn dānxīn tā jiāole huài péngyǒu hòu huì kāishǐ **duòluò**. * English: His parents are very worried that he will start to go astray after making bad friends. * Analysis: This shows `堕落` as a potential future outcome, a process that one can "start." It's a common fear for parents regarding their children's influences. * **Example 3:** * 无论生活多么艰难,你都不能自甘**堕落**。 * Pinyin: Wúlùn shēnghuó duōme jiānnán, nǐ dōu bùnéng zì gān **duòluò**. * English: No matter how hard life gets, you must not willingly let yourself degenerate. * Analysis: This uses the common set phrase `自甘堕落` (zì gān duòluò), which means "to willingly fall" or "to be content with degenerating." It emphasizes personal responsibility. * **Example 4:** * 这位官员因贪污而**堕落**,最终锒铛入狱。 * Pinyin: Zhè wèi guānyuán yīn tānwū ér **duòluò**, zuìzhōng lángdāng rùyù. * English: This official became corrupt because of greed and finally ended up in prison. * Analysis: A classic example of how `堕落` is used to describe corruption. The cause (贪污, corruption/graft) leads to the state of `堕落`. * **Example 5:** * 他过着一种非常**堕落**的生活,每天只知道吃喝玩乐。 * Pinyin: Tā guòzhe yī zhǒng fēicháng **duòluò** de shēnghuó, měitiān zhǐ zhīdào chīhēwánlè. * English: He lives a very depraved lifestyle, only knowing how to eat, drink, and play every day. * Analysis: Here, `堕落` is used as an adjective to modify `生活` (lifestyle). `吃喝玩乐` (chīhēwánlè - "eat, drink, play, be merry") is often associated with a hedonistic, `堕落` lifestyle. * **Example 6:** * 小说的主角是一个从天堂**堕落**到地狱的天使。 * Pinyin: Xiǎoshuō de zhǔjué shì yīgè cóng tiāntáng **duòluò** dào dìyù de tiānshǐ. * English: The protagonist of the novel is an angel who has fallen from heaven to hell. * Analysis: This is the more literal, "fallen angel" usage, common in fiction and mythology. * **Example 7:** * 有些人认为,沉迷于网络游戏是一种精神上的**堕落**。 * Pinyin: Yǒuxiē rén rènwéi, chénmí yú wǎngluò yóuxì shì yī zhǒng jīngshén shàng de **duòluò**. * English: Some people believe that being addicted to online games is a form of spiritual degeneration. * Analysis: This example shows the term being applied to a modern social issue. The qualifier `精神上` (jīngshén shàng - spiritually, mentally) specifies the nature of the decay. * **Example 8:** * 巨大的财富有时会使人**堕落**。 * Pinyin: Jùdà de cáifù yǒushí huì shǐ rén **duòluò**. * English: Great wealth can sometimes cause people to become depraved. * Analysis: This sentence uses `使人堕落` (shǐ rén duòluò), "to cause a person to degenerate," highlighting an external cause for the moral fall. * **Example 9:** * 他为了金钱而出卖朋友,真是太**堕落**了! * Pinyin: Tā wèile jīnqián ér chūmài péngyǒu, zhēnshi tài **duòluò** le! * English: He sold out his friends for money, that's just so degenerate! * Analysis: An exclamatory sentence showing how `堕落` is used as a strong personal judgment on someone's actions. * **Example 10:** * 整个社会的道德水平似乎都在**堕落**。 * Pinyin: Zhěnggè shèhuì de dàodé shuǐpíng sìhū dōu zài **duòluò**. * English: The moral standards of the entire society seem to be in decline. * Analysis: This shows the word used on a macro level, as a critique of societal trends. It's a very pessimistic statement. ===== Nuances and Common Mistakes ===== * **`堕落` vs. Making a Mistake (犯错, fàncuò):** A common mistake is to use `堕落` for a single, minor error. `堕落` is a sustained state or a long-term process of decline. You would never say someone is `堕落` for forgetting their keys or failing one test. * **Incorrect:** 他今天上班迟到了,真**堕落**。(Tā jīntiān shàngbān chídào le, zhēn duòluò.) - //He was late for work today, so degenerate.// * **Reason:** This is a massive overstatement. Being late is a minor mistake, not a sign of complete moral collapse. * **`堕落` vs. Lazy (懒, lǎn):** While a `堕落` lifestyle can certainly be lazy, the word implies much more than just laziness. `懒` (lǎn) is about a lack of motivation or energy. `堕落` is about a lack of morals, principles, and self-respect. A lazy person might not clean their room; a `堕落` person might steal to support a gambling habit. ===== Related Terms and Concepts ===== * [[腐败]] (fǔbài) - Corruption, decay. Often used specifically for officials or institutions. `堕落` is more personal, while `腐败` can describe a whole system. * [[沉沦]] (chénlún) - To sink into depravity. A very similar, but more literary and dramatic, synonym for `堕落`. * [[颓废]] (tuífèi) - Decadent, dispirited. Describes a lifestyle or attitude that is aimless and listless, often associated with artistic or intellectual circles. It's less morally judgmental than `堕落`. * [[放纵]] (fàngzòng) - To indulge, to let oneself go. This is often a //cause// or a //symptom// of `堕落`, but not the same thing. One can indulge for a weekend without being `堕落`. * [[变坏]] (biàn huài) - To turn bad, to go astray. A more colloquial and less severe term, often used to describe children or teenagers who are starting to get into trouble. * [[自甘堕落]] (zì gān duòluò) - An idiom: "to willingly degenerate." This emphasizes that the person has given up on themselves and accepts their fall. * [[上进]] (shàngjìn) - To strive to improve, to be motivated. A direct antonym. Someone with an `上进心` (shàngjìnxīn - desire to improve) is the opposite of someone who is `堕落`.