====== wàibì: 外币 - Foreign Currency, Foreign Exchange ====== ===== Quick Summary ===== * **Keywords:** 外币, waibi, foreign currency in Chinese, Chinese for foreign exchange, how to say foreign currency in Mandarin, exchange money in China, 人民币, RMB, 外汇, 货币, Chinese money words * **Summary:** Learn the essential Chinese term **外币 (wàibì)**, meaning "foreign currency." This guide is perfect for travelers, students, and business professionals who need to understand how to talk about exchanging money, banking, and international finance in China. Discover its cultural significance, see practical example sentences, and learn the crucial difference between 外币 and a similar term, 外汇 (wàihuì). ===== Core Meaning ===== * **Pinyin (with tone marks):** wàibì * **Part of Speech:** Noun * **HSK Level:** HSK 4 * **Concise Definition:** Any currency that is not the local currency; foreign currency. * **In a Nutshell:** **外币 (wàibì)** is the most common and direct word for "foreign currency." If you are in China, any money that isn't the Chinese Yuan (RMB) is considered 外币—be it US Dollars, Euros, or Japanese Yen. It's a fundamental vocabulary word for anyone dealing with international travel or finance. ===== Character Breakdown ===== * **外 (wài):** This character means "outside," "external," or "foreign." It's used in many words to denote something from another country, like 外国 (wàiguó - foreign country) or 老外 (lǎowài - foreigner). * **币 (bì):** This character means "currency" or "money." It's the root character for terms related to money, such as 人民币 (Rénmínbì - the official name for China's currency). * The combination is perfectly logical: 外 (foreign) + 币 (currency) = **外币 (foreign currency)**. ===== Cultural Context and Significance ===== While "foreign currency" is a simple concept, the role of **外币 (wàibì)** in China has significant cultural and economic context. For decades, China had very strict controls on foreign currency, and access to it was a symbol of international connection and status. Today, while the economy is much more open, the government still maintains capital controls. This is known as **外汇管制 (wàihuì guǎnzhì)**, or foreign exchange control. For the average Chinese citizen, this means there is a yearly limit (currently $50,000 USD) on the amount of foreign currency they can purchase. This contrasts sharply with Western countries like the United States, where individuals can typically exchange currency with very few restrictions. This difference reflects China's strategy of maintaining economic stability and managing the value of its own currency, the Renminbi. For a learner, understanding this context helps explain why exchanging large sums of money or making international transfers can involve more paperwork and scrutiny in China than you might be used to back home. ===== Practical Usage in Modern China ===== **外币 (wàibì)** is a neutral and standard term used in a variety of practical situations. * **Travel and Tourism:** This is the most common context. You'll see and use this term at airports, banks, and major hotels when you need to exchange money. * **Banking:** When opening a bank account, you might be asked if you need a **外币账户 (wàibì zhànghù)**, or a foreign currency account, to hold money other than RMB. * **Business and Finance:** In international trade, contracts will often specify payment in a particular **外币**. It's also frequently mentioned in financial news reports about China's foreign currency reserves. * **Retail:** Most shops and restaurants in China do not accept **外币** for payment, with the exception of some high-end international hotels or duty-free shops. The standard is to pay in RMB, either with cash or through mobile payment apps like Alipay or WeChat Pay. ===== Example Sentences ===== * **Example 1:** * 我需要把美元换成人民币,请问哪里可以兑换**外币**? * Pinyin: Wǒ xūyào bǎ Měiyuán huàn chéng Rénmínbì, qǐngwèn nǎlǐ kěyǐ duìhuàn **wàibì**? * English: I need to change US dollars into RMB, where can I exchange foreign currency? * Analysis: A classic and highly practical sentence for any traveler arriving in China. * **Example 2:** * 对不起,我们店只收人民币,不收**外币**。 * Pinyin: Duìbuqǐ, wǒmen diàn zhǐ shōu Rénmínbì, bù shōu **wàibì**. * English: Sorry, our shop only accepts RMB, not foreign currency. * Analysis: A common response you might hear in local shops or restaurants if you try to pay with non-Chinese money. * **Example 3:** * 兑换**外币**需要带上您的护照。 * Pinyin: Duìhuàn **wàibì** xūyào dài shàng nín de hùzhào. * English: You need to bring your passport to exchange foreign currency. * Analysis: This points to the formal process of currency exchange in Chinese banks, where identification is always required. * **Example 4:** * 您想开一个人民币账户还是**外币**账户? * Pinyin: Nín xiǎng kāi yīge Rénmínbì zhànghù háishì **wàibì** zhànghù? * English: Would you like to open an RMB account or a foreign currency account? * Analysis: A standard question you would be asked by a bank teller when setting up a new account. * **Example 5:** * 这家酒店的房费可以用**外币**支付吗? * Pinyin: Zhè jiā jiǔdiàn de fángfèi kěyǐ yòng **wàibì** zhīfù ma? * English: Can the room fee at this hotel be paid in foreign currency? * Analysis: A useful question for tourists. International hotels are one of the few places that might accept foreign currency directly. * **Example 6:** * 根据规定,出境时携带大量**外币**现金需要申报。 * Pinyin: Gēnjù guīdìng, chūjìng shí xiédài dàliàng **wàibì** xiànjīn xūyào shēnbào. * English: According to regulations, you need to declare if you are carrying a large amount of foreign currency cash when leaving the country. * Analysis: This sentence demonstrates a more formal, legal context for the term. * **Example 7:** * 经济新闻报道,中国的**外币**储备上个月有所增加。 * Pinyin: Jīngjì xīnwén bàodào, Zhōngguó de **wàibì** chǔbèi shàng gè yuè yǒusuǒ zēngjiā. * English: The financial news reported that China's foreign currency reserves increased last month. * Analysis: Shows how **外币** is used in the context of macroeconomics and international finance. * **Example 8:** * 投资**外币**有汇率波动的风险。 * Pinyin: Tóuzī **wàibì** yǒu huìlǜ bōdòng de fēngxiǎn. * English: Investing in foreign currency carries the risk of exchange rate fluctuations. * Analysis: A sophisticated example related to personal finance and investment. * **Example 9:** * 我的钱包里只有一些**外币**,没有人民币现金了。 * Pinyin: Wǒ de qiánbāo lǐ zhǐyǒu yīxiē **wàibì**, méiyǒu Rénmínbì xiànjīn le. * English: I only have some foreign currency in my wallet, no RMB cash. * Analysis: A simple, conversational sentence describing a common situation for a tourist. * **Example 10:** * 收到**外币**付款后,公司需要进行外汇申报。 * Pinyin: Shōudào **wàibì** fùkuǎn hòu, gōngsī xūyào jìnxíng wàihuì shēnbào. * English: After receiving payment in a foreign currency, the company needs to file a foreign exchange declaration. * Analysis: A business-context sentence that also hints at the relationship between **外币** and the broader concept of **外汇 (wàihuì)**. ===== Nuances and Common Mistakes ===== The most significant point of confusion for learners is the difference between **外币 (wàibì)** and **外汇 (wàihuì)**. * **外币 (wàibì) - Foreign Currency:** This term primarily refers to the physical form of foreign money: banknotes and coins. It's the tangible cash you can hold. * *Example:* "I have 100 US dollars cash." -> 我有100美元的**外币**现金 (Wǒ yǒu 100 Měiyuán de **wàibì** xiànjīn). * **外汇 (wàihuì) - Foreign Exchange:** This is a broader, more abstract financial term. It refers to foreign currency in any form, including digital bank balances, financial instruments, and the entire system of international currency trading. It's often used when talking about exchange rates, reserves, and financial markets. * *Example:* "What is today's exchange rate?" -> 今天的**外汇**牌价是多少?(Jīntiān de **wàihuì** páijià shì duōshǎo?). Using 外币 here would sound unnatural. **Common Mistake:** While you can often use **外币** interchangeably with **外汇** in casual conversation about exchanging money (e.g., "我要换外汇"), it's better to stick to **外币** when referring to physical cash. Using **外币** when talking about the abstract financial market (like exchange rates) is incorrect. * **Incorrect:** 今天的**外币**率是多少? (Jīntiān de **wàibì** lǜ shì duōshǎo?) * **Correct:** 今天的**汇率**是多少? (Jīntiān de **huìlǜ** shì duōshǎo?) or 今天的**外汇**牌价是多少? ===== Related Terms and Concepts ===== * [[人民币]] (rénmínbì) - The official currency of the People's Republic of China (PRC). The direct opposite of **外币** within China. * [[外汇]] (wàihuì) - Foreign exchange. A broader financial term that includes **外币** but also covers digital currency and the exchange market itself. * [[货币]] (huòbì) - Currency. A general term for money. **外币** is a type of **货币**. * [[兑换]] (duìhuàn) - To exchange (one currency for another). This is the primary verb used with **外币**. * [[汇率]] (huìlǜ) - Exchange rate. The price at which one currency can be exchanged for another. * [[现金]] (xiànjīn) - Cash. You often talk about **外币现金** (foreign currency cash). * [[银行]] (yínháng) - Bank. The main place where you can legally exchange **外币**. * [[美元]] (Měiyuán) - US Dollar. A common example of a **外币**. * [[欧元]] (Ōuyuán) - Euro. Another common example of a **外币**. * [[手续费]] (shǒuxùfèi) - Service fee / commission. Often charged when you 兑换 (duìhuàn) **外币**.