====== dāngdài: 当代 - Contemporary, The Present Age ====== ===== Quick Summary ===== * **Keywords:** 当代, dangdai, contemporary Chinese, modern China, the present age in Chinese, what does dangdai mean, Chinese art contemporary, 当代文学, 当代艺术, modern vs contemporary Chinese. * **Summary:** Discover the meaning of **当代 (dāngdài)**, a key Chinese term for "contemporary" or "the present age." This page explains how **当代** is used to define the current historical era in China, especially in contexts like contemporary art (当代艺术), literature, and social issues. Learn the crucial difference between **当代 (dāngdài)**, 现代 (xiàndài), and a simple "now" (现在), and see how this term provides a framework for understanding modern China from a historical perspective. ===== Core Meaning ===== * **Pinyin (with tone marks):** dāngdài * **Part of Speech:** Adjective / Noun * **HSK Level:** HSK 5 * **Concise Definition:** Pertaining to the current historical period; contemporary; the present age. * **In a Nutshell:** **当代 (dāngdài)** is the Chinese equivalent of "contemporary." It doesn't just mean "right now" but refers to the broad historical period we are currently living in. Think of phrases like "contemporary art" or "contemporary politics"—it’s a way to label and analyze the trends, culture, and challenges of our time as a distinct era. It's more formal and academic than just saying "now." ===== Character Breakdown ===== * **当 (dāng):** This character can mean "to be," "to work as," or "to face." In the context of time, it means "at this" or "in this." You can see it in other time-related words like 当时 (dāngshí - at that time). * **代 (dài):** This character means "era," "age," "generation," or "dynasty." It's all about a period of time. * When combined, **当代 (dāngdài)** literally translates to "at this era" or "the current age," perfectly capturing the meaning of "contemporary." ===== Cultural Context and Significance ===== In Chinese history and cultural studies, time is often divided into very specific periods. **当代 (dāngdài)** is a crucial term in this framework. While its start date can be debated, it generally refers to the period in mainland China following the end of the Cultural Revolution, starting from the late 1970s or early 1980s (the "Reform and Opening Up" era) to the present day. This sets it apart from related terms: * **古代 (gǔdài):** Ancient times (pre-1840) * **近代 (jìndài):** "Modern" history (approx. 1840-1919/1949) * **现代 (xiàndài):** "Modern" history (approx. 1919-1979) * **当代 (dāngdài):** Contemporary history (approx. 1979-Present) This is somewhat similar to the Western distinction between "Modernism" (an art/literary movement from the late 19th to mid-20th century) and "Contemporary" art (art made in the latter half of the 20th century to today). Using **当代 (dāngdài)** shows an awareness of China's specific historical timeline. It implies a perspective that views the current era as a distinct period with its own unique social structures, artistic movements, and political challenges. ===== Practical Usage in Modern China ===== **当代 (dāngdài)** is most frequently used in formal, academic, or artistic contexts. You will rarely hear it in casual, everyday conversation about immediate plans. * **Formal & Academic Contexts:** It's a standard term in university courses, museum exhibitions, news analysis, and books. It's used to frame discussions about society, culture, and politics. For example: `当代社会问题` (dāngdài shèhuì wèntí) - "contemporary social issues." * **Art and Literature:** This is one of its most common uses. `当代艺术` (dāngdài yìshù - contemporary art) and `当代文学` (dāngdài wénxué - contemporary literature) refer to works created within the current era. * **Generalizations about the Times:** It can be used to describe the characteristics of people or trends of the current generation, often in a slightly formal or reflective tone. For example: `当代年轻人压力很大` (dāngdài niánqīngrén yālì hěn dà) - "Contemporary young people are under a lot of pressure." The term is neutral in connotation. It is a descriptor, not a judgment. ===== Example Sentences ===== * **Example 1:** * 这家美术馆专门展出中国**当代**艺术品。 * Pinyin: Zhè jiā měishùguǎn zhuānmén zhǎnchū Zhōngguó **dāngdài** yìshùpǐn. * English: This art gallery specializes in exhibiting Chinese contemporary art. * Analysis: A very common and standard usage. **当代** here acts as an adjective modifying "art." * **Example 2:** * **当代**社会面临着许多环境挑战。 * Pinyin: **Dāngdài** shèhuì miànlínzhe xǔduō huánjìng tiǎozhàn. * English: Contemporary society faces many environmental challenges. * Analysis: Here, **当代** modifies "society" to refer to the specific society of our current era. This is a typical formal or written usage. * **Example 3:** * 莫言是**当代**中国最著名的作家之一。 * Pinyin: Mò Yán shì **dāngdài** Zhōngguó zuì zhùmíng de zuòjiā zhīyī. * English: Mo Yan is one of contemporary China's most famous writers. * Analysis: This sentence places a person within the context of the current historical period. * **Example 4:** * 我们需要用**当代**的眼光来看待这些古老的问题。 * Pinyin: Wǒmen xūyào yòng **dāngdài** de yǎnguāng lái kàndài zhèxiē gǔlǎo de wèntí. * English: We need to use a contemporary perspective to look at these ancient problems. * Analysis: **当代** modifies a noun, "眼光" (yǎnguāng - perspective/way of looking), to mean "of the current times." * **Example 5:** * 了解**当代**中国,你需要关注它的经济发展和文化变迁。 * Pinyin: Liǎojiě **dāngdài** Zhōngguó, nǐ xūyào guānzhù tā de jīngjì fāzhǎn hé wénhuà biànqiān. * English: To understand contemporary China, you need to pay attention to its economic development and cultural changes. * Analysis: A clear example of using **当代** to define a specific period of a country's history for study. * **Example 6:** * **当代**年轻人的消费观念和上一代人完全不同。 * Pinyin: **Dāngdài** niánqīngrén de xiāofèi guānniàn hé shàng yī dài rén wánquán bùtóng. * English: The consumption habits of contemporary young people are completely different from the previous generation. * Analysis: This is a common way to talk about generational shifts and trends. * **Example 7:** * 这本书探讨了**当代**世界的主要冲突。 * Pinyin: Zhè běn shū tàntǎo le **dāngdài** shìjiè de zhǔyào chōngtū. * English: This book discusses the main conflicts of the contemporary world. * Analysis: Shows that **当代** is not just limited to China; it can refer to the global contemporary era. * **Example 8:** * 作为**当代**人,我们有责任保护地球。 * Pinyin: Zuòwéi **dāngdài** rén, wǒmen yǒu zérèn bǎohù dìqiú. * English: As people of the contemporary age, we have a responsibility to protect the Earth. * Analysis: Here, **当代** is used with 人 (rén) to mean "people of today" or "contemporaries." * **Example 9:** * 他的思想在**当代**哲学界有很大的影响力。 * Pinyin: Tā de sīxiǎng zài **dāngdài** zhéxuéjiè yǒu hěn dà de yǐngxiǎnglì. * English: His ideas have a great deal of influence in the contemporary philosophical world. * Analysis: Another academic use, specifying the field (philosophy) and the time period (contemporary). * **Example 10:** * 历史学家把1978年作为中国**当代**史的开端。 * Pinyin: Lìshǐxuéjiā bǎ 1978 nián zuòwéi Zhōngguó **dāngdài** shǐ de kāiduān. * English: Historians take 1978 as the beginning of China's contemporary history. * Analysis: This sentence directly explains the historical periodization discussed in the "Cultural Context" section. ===== Nuances and Common Mistakes ===== The most common mistake for learners is confusing **当代 (dāngdài)** with **现在 (xiànzài)**. * **当代 (dāngdài):** The present age, era, or period. (Large time scale). * **现在 (xiànzài):** Right now, the present moment. (Small time scale). Think of it this way: You live in the **当代 (dāngdài)** era, but **现在 (xiànzài)** you are reading this sentence. **Incorrect Usage:** * `我**当代**很忙,没时间吃饭。` (Wǒ dāngdài hěn máng, méi shíjiān chīfàn.) * **Why it's wrong:** This means "I am very busy in the contemporary era, so I don't have time to eat." It's nonsensical. You're talking about your immediate state, not a historical period. * **Correct:** `我**现在**很忙,没时间吃饭。` (Wǒ xiànzài hěn máng, méi shíjiān chīfàn.) Another nuance is the difference with **现代 (xiàndài)**. While sometimes used interchangeably in casual contexts to mean "modern," in formal or historical discussions, **现代** often refers to the period roughly from 1919 to 1979, while **当代** refers to the period after that. Getting this right shows a deeper understanding of Chinese historical terms. ===== Related Terms and Concepts ===== * [[现代]] (xiàndài) - Modern. Often refers to the historical period immediately preceding the **当代** era, but can also just mean "modern" in a general sense. * [[近代]] (jìndài) - Recent past. In Chinese historiography, this specifically refers to the period from the Opium Wars (1840) to 1919. * [[古代]] (gǔdài) - Ancient times. The direct antonym of the modern/contemporary periods. * [[时代]] (shídài) - Era; age. A more general term. **当代** is a specific type of **时代**. * [[目前]] (mùqián) - At present; currently. Focuses on the current situation, similar to **现在**. Often used in formal reports. * [[当前]] (dāngqián) - Current; present. Often used for tasks, priorities, or challenges that are immediately at hand. * [[如今]] (rújīn) - Nowadays; today. A slightly more literary or formal way to say "nowadays" than **现在**. * [[当代艺术]] (dāngdài yìshù) - Contemporary art. A very common and important collocation. * [[当代文学]] (dāngdài wénxué) - Contemporary literature. Another key collocation.