====== shūhu: 疏忽 - Negligence, Carelessness, Oversight ====== ===== Quick Summary ===== * **Keywords:** shuhu, shu hu, shūhu, 疏忽, negligence in Chinese, carelessness in Chinese, oversight in Chinese, Chinese word for neglect, what does shuhu mean, shuhu vs mǎhu, shuhu vs bù xiǎoxīn, HSK 5 vocabulary. * **Summary:** Learn the meaning of **疏忽 (shūhu)**, the crucial Chinese word for negligence, carelessness, and oversight. This term goes beyond a simple mistake, often implying a serious lapse in attention or a failure to fulfill a responsibility. Understand its cultural weight in professional and personal contexts, how it differs from similar words like [[马虎 (mǎhu)]], and see 10+ practical examples for work, apologies, and daily life. Master this HSK 5 term to express a failure of duty, not just a simple accident. ===== Core Meaning ===== * **Pinyin (with tone marks):** shūhū * **Part of Speech:** Noun, Verb * **HSK Level:** HSK 5 * **Concise Definition:** To be negligent; an oversight or instance of carelessness, typically concerning a duty or responsibility. * **In a Nutshell:** **疏忽 (shūhu)** describes a mistake that happens because you weren't paying enough attention when you should have been. It's not about lacking ability, but about a lapse in focus or care. Think of it as "an oversight" or "negligence." It carries a more serious tone than just "making a mistake," as it implies that a certain standard of care or responsibility was not met. ===== Character Breakdown ===== * **疏 (shū):** This character's original meaning was to dredge a river, clearing out blockages. This idea of "clearing out" or "creating distance" extended to mean sparse, distant, or to neglect. Here, it signifies a lack of closeness or attention to a matter. * **忽 (hū):** This character is composed of 勿 (wù - "do not") and 心 (xīn - "heart/mind"). The combination vividly paints a picture of "not using one's mind" or "not keeping something in one's heart," which means to overlook, neglect, or forget. The two characters together, **疏忽 (shūhu)**, create a powerful and redundant meaning: to be distant from and to overlook something. This emphasizes a significant and blameworthy lapse in attention. ===== Cultural Context and Significance ===== In Chinese culture, which often emphasizes collective responsibility (责任心, zérènxīn) and fulfilling one's duties, **疏忽 (shūhu)** is a weighty word. It's not just a personal failing but can be seen as letting down one's group, be it family, the team, or the company. A good Western comparison is the difference between "carelessness" and "negligence." While you can be careless when making a sandwich (a minor issue), "negligence" is a legal and professional term implying a failure of a //duty of care//. **疏忽 (shūhu)** leans much closer to "negligence." Admitting to **疏忽** is a serious apology, acknowledging that you failed in your responsibility. It shows you understand the gravity of the situation, which is a crucial step in rectifying a mistake and restoring trust, or [[面子 (miànzi)]], in a professional or formal setting. ===== Practical Usage in Modern China ===== **疏忽 (shūhu)** is used in both formal and informal contexts, but it always carries a sense of seriousness. * **In the Workplace:** This is one of the most common contexts. It's used to describe errors in reports, mistakes in planning, or accidents caused by a lack of attention. An employee might apologize for their **疏忽**, or a manager might point out a **疏忽** in a project. * **In Formal Apologies:** When you've forgotten an important event or failed to do something you promised, saying "这是我的疏忽" (zhè shì wǒ de shūhu - "This was my oversight/negligence") is a strong and sincere way to take responsibility. * **In Legal and News Contexts:** The term is frequently used in news reports to describe accidents or incidents caused by human error, such as a "medical oversight" (医疗疏忽, yīliáo shūhu) or "negligence by officials" (官员的疏忽, guānyuán de shūhu). ===== Example Sentences ===== * **Example 1:** * 这个严重的事故是由于一名工人的**疏忽**造成的。 * Pinyin: Zhège yánzhòng de shìgù shì yóuyú yī míng gōngrén de **shūhu** zàochéng de. * English: This serious accident was caused by the negligence of a worker. * Analysis: Here, **疏忽** is used as a noun to denote negligence with serious consequences. This is a very common structure for explaining the cause of a negative event. * **Example 2:** * 真对不起,是我**疏忽**了,完全忘了我们今天的会议。 * Pinyin: Zhēn duìbuqǐ, shì wǒ **shūhu** le, wánquán wàng le wǒmen jīntiān de huìyì. * English: I'm so sorry, it was my oversight. I completely forgot about our meeting today. * Analysis: A classic example of using **疏忽** in a personal, yet formal, apology. It shows you take the mistake seriously. "疏忽了 (shūhu le)" functions as a verb phrase. * **Example 3:** * 在签订合同前,我们必须仔细检查,不能**疏忽**任何一个细节。 * Pinyin: Zài qiāndìng hétóng qián, wǒmen bìxū zǐxì jiǎnchá, bùnéng **shūhu** rènhé yī ge xìjié. * English: Before signing the contract, we must check it carefully and not overlook a single detail. * Analysis: Here, **疏忽** is used as a verb, meaning "to overlook" or "to be negligent about." It's a command or a statement of necessity. * **Example 4:** * 由于我的**疏忽**,给公司带来了巨大的损失。 * Pinyin: Yóuyú wǒ de **shūhu**, gěi gōngsī dài lái le jùdà de sǔnshī. * English: Due to my negligence, I brought huge losses to the company. * Analysis: A very formal self-criticism or apology in a business context. Using **疏忽** here clearly accepts blame and responsibility. * **Example 5:** * 医生的一个小小**疏忽**就可能危及病人的生命。 * Pinyin: Yīshēng de yī ge xiǎo xiǎo **shūhu** jiù kěnéng wēijí bìngrén de shēngmìng. * English: A tiny oversight by a doctor could endanger a patient's life. * Analysis: This highlights the gravity of **疏忽**. Even a "small" (小小) oversight can have catastrophic results, reinforcing the word's serious connotation. * **Example 6:** * 谢谢你提醒我,这一点我刚才确实**疏忽**了。 * Pinyin: Xièxie nǐ tíxǐng wǒ, zhè yī diǎn wǒ gāngcái quèshí **shūhu** le. * English: Thank you for reminding me, I did indeed overlook that point just now. * Analysis: A more common, everyday use in a work setting. It's a polite way to acknowledge that you missed something someone else caught. * **Example 7:** * 项目的失败,管理者负有**疏忽**的责任。 * Pinyin: Xiàngmù de shībài, guǎnlǐzhě fù yǒu **shūhu** de zérèn. * English: For the project's failure, the management bears the responsibility of negligence. * Analysis: **疏忽的责任 (shūhu de zérèn)** means "the responsibility of negligence." This is a formal phrase used in reviews or analyses of failure. * **Example 8:** * 请原谅我的一时**疏忽**,我不是故意的。 * Pinyin: Qǐng yuánliàng wǒ de yīshí **shūhu**, wǒ bùshì gùyì de. * English: Please forgive my momentary oversight, I didn't do it on purpose. * Analysis: "一时疏忽" (yīshí shūhu) means a "momentary" or "temporary" lapse in attention. It helps soften the apology slightly by suggesting it was a one-time event, not a character trait. * **Example 9:** * 我们不能因为任务简单就**疏忽**大意。 * Pinyin: Wǒmen bùnéng yīnwèi rènwù jiǎndān jiù **shūhu** dàyì. * English: We can't become negligent and careless just because the task is simple. * Analysis: **疏忽大意 (shūhu dàyì)** is a common four-character idiom (chengyu) that means "negligent and careless." It's often used as a warning. * **Example 10:** * 他对家庭的**疏忽**导致了夫妻关系的破裂。 * Pinyin: Tā duì jiātíng de **shūhu** dǎozhì le fūqī guānxì de pòliè. * English: His neglect of his family led to the breakdown of their marriage. * Analysis: This shows **疏忽** used in a long-term, emotional context. It means "neglect" in the sense of failing to provide care, time, and attention. ===== Nuances and Common Mistakes ===== The biggest pitfall for learners is confusing **疏忽 (shūhu)** with [[马虎 (mǎhu)]] and [[不小心 (bù xiǎoxīn)]]. * **疏忽 (shūhu) vs. 马虎 (mǎhu):** * **疏忽** is about a specific instance of failing a duty. It is not a personality trait. * **马虎** is a general personality trait meaning "sloppy" or "careless." * **Correct:** 他这个人很**马虎**,所以工作中常常出现**疏忽**。(Tā zhège rén hěn **mǎhu**, suǒyǐ gōngzuò zhōng chángcháng chūxiàn **shūhu**.) - He is a very careless person, so negligence often appears in his work. * **Incorrect:** ~~他这个人很疏忽。~~ (You can't say someone's personality is "shuhu"). * **疏忽 (shūhu) vs. 不小心 (bù xiǎoxīn):** * **疏忽** is a mental or procedural lapse; a failure of responsibility. * **不小心** is typically a physical accident or a minor, momentary lapse. * **Correct:** 我**不小心**把水洒了。(Wǒ **bù xiǎoxīn** bǎ shuǐ sǎ le.) - I accidentally spilled the water. * **Incorrect:** ~~我疏忽把水洒了。~~ (Spilling water isn't a failure of a major duty). * **Context is key:** If a lab technician spills water on critical equipment because they weren't following protocol, you could say: 这是他的**疏忽** (This was his negligence). The act was "不小心," but the cause was "疏忽." ===== Related Terms and Concepts ===== * [[马虎]] (mǎhu) - A personality trait of being careless or sloppy. Someone who is mǎhu is prone to shūhu. * [[粗心]] (cūxīn) - "Coarse-hearted"; a synonym for careless or thoughtless, very similar to mǎhu. * [[大意]] (dàyì) - Inattentive or careless. Often appears in the chengyu [[疏忽大意 (shūhu dàyì)]]. * [[忽略]] (hūlüè) - To overlook or ignore. A close synonym, but hūlüè can sometimes imply an intentional act of ignoring something, whereas shūhu is almost always unintentional. * [[过失]] (guòshī) - A fault, error, or transgression. This is often the //result// of one's shūhu, and it has stronger legal and formal connotations. * [[失职]] (shízhí) - Dereliction of duty. A very strong, formal term for failing to do one's job. Serious shūhu at work can be classified as shízhí. * [[责任心]] (zérènxīn) - Sense of responsibility. This is the personal quality that prevents shūhu. * [[不小心]] (bù xiǎoxīn) - To be careless, to do something by accident. Describes the accidental action itself, not the underlying failure of responsibility.