====== jìzhù: 记住 - To Remember, To Keep in Mind, To Memorize ====== ===== Quick Summary ===== * **Keywords:** 记住, jizhu, ji zhu, remember in Chinese, memorize in Chinese, how to say remember, Chinese verb for remember, 记住 vs 记得, Chinese grammar, HSK 3 vocabulary, commit to memory * **Summary:** Learn the essential Chinese verb **记住 (jìzhù)**, which means "to remember," "to memorize," or "to keep in mind." This page breaks down its meaning, distinguishing it from the similar verb 记得 (jìde). Discover how **记住** implies a conscious action of committing something to memory, its cultural significance in Chinese education, and how to use it correctly in everyday conversation with over 10 practical example sentences. ===== Core Meaning ===== * **Pinyin (with tone marks):** jìzhù * **Part of Speech:** Verb (Resultative Verb Compound) * **HSK Level:** HSK 3 * **Concise Definition:** To commit something to memory and hold it there firmly. * **In a Nutshell:** **记住 (jìzhù)** is an action-oriented verb that describes the successful act of memorizing something. Think of it as "to record firmly" in your brain. The first character, `记 (jì)`, means "to record" or "to note," while the second character, `住 (zhù)`, acts as a resultative complement, meaning "firmly" or "securely." Therefore, **记住** isn't just about trying to remember; it's about succeeding in the act of memorization. ===== Character Breakdown ===== * **记 (jì):** This character means "to record," "to note," or "to remember." It's composed of the "speech" radical (言 yán) on the left and a phonetic component (己 jǐ) on the right, linking it to the act of recording spoken words or information. * **住 (zhù):** This character's primary meaning is "to live" or "to stay." However, when used as a verb complement, it indicates that an action is performed to a firm, stable, or fixed state. For example, `站住 (zhànzhù)` means "to stand still," and `抓住 (zhuāzhù)` means "to grab hold of firmly." * Together, `记 (to remember)` + `住 (firmly)` create the very literal and intuitive meaning: "to remember firmly" or "to successfully commit to memory." ===== Cultural Context and Significance ===== While "remembering" is a universal concept, the emphasis placed on **记住** in Chinese culture has deep roots, particularly in education and philosophy. Historically, the Chinese imperial examination system required scholars to memorize vast volumes of classical texts. The ability to **记住** and recite these texts was a sign of diligence, intelligence, and respect for the past. This has fostered a pedagogical culture where rote memorization is highly valued as a foundational step to deeper understanding. A teacher or parent telling a child `你要记住!(Nǐ yào jìzhù!)` — "You must memorize this!" — is not just an instruction but an instillation of the value of hard work and building a solid knowledge base. In contrast to some Western educational trends that prioritize conceptual exploration over memorization, the traditional Chinese approach sees **记住** as the non-negotiable gateway to mastery. This doesn't mean understanding is ignored, but rather that a firm command of the basic facts, characters, or formulas is the essential first step on which all else is built. ===== Practical Usage in Modern China ===== **记住** is an extremely common and practical verb used in various situations, from casual conversation to formal instructions. * **Giving a Command or Strong Advice:** It's often used by people in authority (parents, teachers, bosses) or by friends giving important advice. * e.g., `记住,明天八点开会。` (Remember, the meeting is at 8 tomorrow.) * **Confirming Information:** When someone gives you information like a phone number or directions, a common response is: * e.g., `好的,我记住了。` (Okay, I've got it / I've memorized it.) * **Expressing Ability (or Inability):** It is frequently used with potential complements `得 (de)` for "can" and `不 (bu)` for "cannot". * e.g., `这么多汉字,我记不住。` (I can't memorize this many Chinese characters.) * e.g., `你记得住他的脸吗?` (Can you remember his face?) The formality is generally neutral. It can be used in almost any context where the action of memorizing is the focus. ===== Example Sentences ===== * **Example 1:** * 请 **记住** 这个地址。 * Pinyin: Qǐng **jìzhù** zhège dìzhǐ. * English: Please remember this address. * Analysis: A simple, polite command. It's asking someone to perform the action of committing the address to memory. * **Example 2:** * 你说的话,我全都 **记住** 了。 * Pinyin: Nǐ shuō de huà, wǒ quándōu **jìzhù** le. * English: I have remembered everything you said. * Analysis: The particle `了 (le)` here indicates the completion of the action. The speaker successfully memorized what was said. * **Example 3:** * 我总是 **记不-住** 他的名字。 * Pinyin: Wǒ zǒngshì **jì bu zhù** tā de míngzi. * English: I can never remember his name. * Analysis: This uses the negative potential complement `记不住 (jì bu zhù)`, meaning "unable to remember." It highlights the struggle to make the memory "stick." * **Example 4:** * 你要 **记住**,安全第一。 * Pinyin: Nǐ yào **jìzhù**, ānquán dì yī. * English: You must remember, safety first. * Analysis: This is a classic example of giving important, lasting advice. It means "keep this principle firmly in your mind." * **Example 5:** * 考试前,我需要 **记住** 很多公式。 * Pinyin: Kǎoshì qián, wǒ xūyào **jìzhù** hěnduō gōngshì. * English: Before the exam, I need to memorize a lot of formulas. * Analysis: This clearly shows **记住** as the active process of memorization for a specific purpose. * **Example 6:** * 这首歌的歌词太难了,我 **记不住**。 * Pinyin: Zhè shǒu gē de gēcí tài nán le, wǒ **jì bu zhù**. * English: The lyrics to this song are too difficult, I can't memorize them. * Analysis: Another use of the negative potential complement to express inability. * **Example 7:** * 我会永远 **记住** 你的帮助。 * Pinyin: Wǒ huì yǒngyuǎn **jìzhù** nǐ de bāngzhù. * English: I will forever remember your help. * Analysis: Here, **记住** takes on a more emotional, grateful tone, implying a promise to never let the memory fade. * **Example 8:** * 老师让我们 **记住** 这首古诗。 * Pinyin: Lǎoshī ràng wǒmen **jìzhù** zhè shǒu gǔshī. * English: The teacher had us memorize this ancient poem. * Analysis: A typical classroom scenario highlighting the role of **记住** in education. * **Example 9:** * 没关系,我能 **记得住** 回家的路。 * Pinyin: Méiguānxì, wǒ néng **jì de zhù** huí jiā de lù. * English: It's okay, I can remember the way home. * Analysis: This uses the positive potential complement `记得住 (jì de zhù)`, meaning "able to remember." It expresses confidence in one's ability to memorize and recall. * **Example 10:** * 请 **记住** 登录密码,不要写下来。 * Pinyin: Qǐng **jìzhù** dēnglù mìmǎ, bùyào xiě xiàlái. * English: Please memorize the login password, don't write it down. * Analysis: A practical instruction where the action of memorizing is the key point. ===== Nuances and Common Mistakes ===== The most common point of confusion for learners is the difference between **记住 (jìzhù)** and **记得 (jìde)**. They both translate to "remember," but they are not interchangeable. * **记住 (jìzhù):** The //action// of memorizing. It focuses on the input—the process of getting information to "stick" in your brain. * **记得 (jìde):** The //state// of remembering. It focuses on the output—the condition of having information already in your memory and being able to recall it. **Common Mistake:** Asking someone if they recall you. * **Incorrect:** `你还记住我吗? (Nǐ hái jìzhù wǒ ma?)` * This sounds unnatural, as if you're asking, "Did you successfully complete the action of memorizing me?" * **Correct:** `你还记得我吗? (Nǐ hái jìde wǒ ma?)` * This correctly asks, "Are you in the state of remembering me?" or "Do you still recall who I am?" **Rule of Thumb:** * If you're talking about the **process of learning** or **making a mental note**, use **记住**. (e.g., "I must memorize this.") * If you're talking about **recalling something from the past**, use **记得**. (e.g., "I remember we met last year.") ===== Related Terms and Concepts ===== * [[记得]] (jìde) - The state of having something in one's memory; to recall. The most important contrast to **记住**. * [[忘记]] (wàngjì) - To forget. The direct antonym of both **记住** and **记得**. * [[记忆]] (jìyì) - Memory (as a noun), or to remember (as a more formal, literary verb). `我的记忆力不好 (Wǒ de jìyìlì bù hǎo)` means "My memory is not good." * [[牢记]] (láojì) - A more formal and stronger version of **记住**. It means "to keep firmly in mind" and is often used for principles, lessons, or important advice. * [[背诵]] (bèisòng) - To recite from memory, to chant. A specific action related to **记住**, often used for poems, texts, and scripts. * [[想起来]] (xiǎngqilai) - To recall or to bring to mind, especially after a moment of difficulty. It captures the "aha!" moment of remembering something you had temporarily forgotten. * [[印象]] (yìnxiàng) - Impression (noun). What is left in your memory after an experience. `他给我留下了好印象 (Tā gěi wǒ liúxiàle hǎo yìnxiàng)` means "He left a good impression on me."