Table of Contents

sān rén chéng hǔ: 三人成虎 - Three Men Make a Tiger (A Rumor Repeated Becomes Fact)

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

The characters literally combine to mean “three people become/make a tiger,” which directly references the famous story from which this idiom originates.

Cultural Context and Significance

The story behind `三人成虎` comes from the ancient text *Zhan Guo Ce* (《战国策》 - Strategies of the Warring States), dating back over 2,000 years. A minister named Pang Cong (庞葱) from the state of Wei was about to be sent to the rival state of Zhao as a hostage. Before leaving, he asked the King of Wei: “If one person told you there was a tiger in the marketplace, would you believe it?” The King replied, “Of course not.” Pang Cong asked again, “If a second person said it, what would you think?” The King said, “I would begin to wonder.” Pang Cong then asked, “And if a third person said it?” The King admitted, “Then I would believe it.” Pang Cong then made his point: “Your Majesty, it is obvious there is no tiger in the marketplace, yet three people saying so makes you believe there is. The capital of Zhao is much farther away than the marketplace, and the number of people who will slander me in my absence is far more than three. I hope Your Majesty will consider this carefully.” The King agreed, but when Pang Cong left, his rivals spread rumors about him. The King believed the slander, and when Pang Cong finally returned, the King refused to see him. Cultural Lesson & Western Comparison: This idiom is deeply embedded in the Chinese psyche as a warning against the power of gossip (流言蜚语, liúyán fēiyǔ) and the unreliability of hearsay. It teaches a lesson about critical thinking and not succumbing to group pressure. A similar Western concept is the “illusory truth effect,” a psychological finding that people are more likely to believe information they have been exposed to repeatedly. However, the Western concept is a clinical observation, whereas `三人成虎` is a moral fable. It's also different from “where there's smoke, there's fire,” which implies a rumor might have a grain of truth. `三人成虎` asserts that the rumor is likely a complete fabrication that has gained legitimacy only through repetition.

Practical Usage in Modern China

`三人成虎` is a well-known idiom used in both formal writing and educated conversation. It's particularly relevant in the digital age.

Its connotation is almost always negative or cautionary, highlighting a dangerous flaw in human judgment.

Example Sentences

Nuances and Common Mistakes