Formality and Connotation: 下属 (xiàshǔ) is a neutral-to-formal term. It is the standard, appropriate word to use in meetings, reports, and professional conversations when referring to your team members. It is descriptive, not demeaning.
How It's Used: You use 下属 to talk about your subordinates, not to them. You would never address someone directly as “下属”. Instead, you would use their name (e.g., 小王, Xiǎo Wáng) or their title.
Business Context: This term is ubiquitous in the Chinese business world. Managers discuss performance reviews for their 下属, delegate tasks to their 下属, and plan training for their 下属. It is the language of management and HR.
Slightly More Casual Alternative: In spoken, informal Chinese, you might hear 手下 (shǒuxià), which literally means “under my hand.” It's more colloquial and can feel more personal, like saying “my guys” or “my people.” For a learner, sticking with 下属 in a professional setting is always the safer and more appropriate choice.