Table of Contents

xiàbān: 下班 - Get Off Work, Finish Work, Clock Out

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

Cultural Context and Significance

下班 (xiàbān) is more than just a daily action; it's a cultural indicator of work-life balance in China. In an ideal world, most office workers 下班 around 5 or 6 PM. This “on-the-dot” departure is called 准时下班 (zhǔnshí xiàbān). However, in the competitive reality of modern China, this is often not the case. The term stands in stark contrast to the infamous 九九六 (jiǔjiǔliù) or “996 culture,” where employees in tech and other demanding industries are expected to work from 9 AM to 9 PM, 6 days a week. In this environment, asking “你几点下班?” (What time do you get off?) can receive a weary reply of “九点以后吧” (After 9 PM, I guess). Furthermore, unlike the Western individualistic approach where leaving the office is a personal decision, in some traditional Chinese workplaces, there's an unspoken rule that you shouldn't 下班 before your boss. Leaving “on time” might be perceived as not being dedicated. This highlights the influence of collectivism and hierarchy, where one's actions are often viewed in the context of the group. Finally, the activities that happen right after getting off work, 下班后 (xiàbān hòu), can also be culturally distinct. It might involve a commute squeezed onto a crowded subway or, importantly, a team-building dinner (团建, tuánjiàn), which can feel like an extension of the workday, blurring the lines 下班 is supposed to draw.

Practical Usage in Modern China

下班 (xiàbān) is used constantly in everyday conversation. Its connotation is almost always positive and associated with relief and freedom.

Example Sentences

Nuances and Common Mistakes