While a `介词` is a grammatical term, its usage reveals a core structural difference between Chinese and English thinking and sentence construction. This isn't about deep philosophy but about the logic of the language. In English, we often state the core action first and add details afterward: “I ate dinner with my family at home.” The primary information is “I ate dinner,” and the rest is supplementary. In Chinese, the context and conditions of an action are established *before* the action is stated. The sentence structure is typically Subject + [Context/Condition] + Verb + Object. The `介词` phrase is the primary way to set this context.
This “context-first” structure is a fundamental aspect of the language. Mastering the placement of `介词` phrases is not just about memorizing a grammar rule; it's about learning to structure your thoughts in a more Chinese way, by setting the scene before describing the main event.
`介词` are used constantly in every form of communication. Their main function is to form a prepositional phrase (介词短语, jiècí duǎnyǔ), which consists of the `介词` + Noun/Pronoun. This phrase then acts as an adverbial to describe the verb.
These are the most common uses. The preposition introduces where or when an action takes place.
These prepositions clarify the target or direction of an action or attitude.
These show who or what is involved with the subject in the action.