Table of Contents

jièkǒu: 借口 - Excuse, Pretext

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

Cultural Context and Significance

In Chinese culture, maintaining social harmony and preserving 面子 (miànzi), or “face,” is often paramount. This is where `借口` plays a complex role. While a `借口` is seen as a weak or dishonest explanation, it can also function as a social lubricant. Instead of directly refusing an invitation and causing the host to lose face, a person might offer a vague `借口` like “I have something on that day” (我那天有事). Both parties may understand it's an excuse, but it allows the situation to be resolved without direct conflict or embarrassment. This contrasts with some Western cultures where directness and giving the “real reason” are often more highly valued. In China, a polite `借口` can sometimes be seen as more considerate than a blunt, uncomfortable truth. It's a tool used to navigate complex social obligations and avoid confrontation, even if it's fundamentally a way of avoiding responsibility. The goal is often to protect the relationship, even at the cost of full transparency.

Practical Usage in Modern China

`借口` is a very common word in daily life, and its connotation is almost always negative or, at best, skeptical.

Example Sentences

Nuances and Common Mistakes

The most critical mistake learners make is confusing 借口 (jièkǒu) with 理由 (lǐyóu).

Example of incorrect usage:

How to correct it:

Rule of Thumb: If you are justifying something positive or stating a neutral fact, use `理由 (lǐyóu)`. If you are trying to get out of trouble or avoid doing something, you are using a `借口 (jièkǒu)`.