In Chinese culture, there's a strong emphasis on practicality, action, and tangible results. The word “做” reflects this value. Unlike the English “do,” which can be quite abstract (e.g., “How do you do?”), “做” almost always points to a concrete action, a creation, or a defined role. A key cultural concept is 说到做到 (shuō dào zuò dào), which literally means “to say it and do it.” This phrase represents the highly valued virtue of integrity and reliability—a person whose actions match their words. This is a much stronger concept than the English “actions speak louder than words.” It's not just a comparison; it's a standard of personal character. To be a person who can “做到” is to be trustworthy and respectable. This contrasts with Western concepts where “being” can sometimes be valued as much as “doing.” In many Chinese contexts, what you do—the results you produce and the roles you fulfill—is a primary measure of your contribution and identity.
“做” is ubiquitous in daily life. Here’s how you'll hear it used: