`全体` is a powerful word that reflects the importance of the collective in Chinese culture. While Western cultures often emphasize the individual, traditional Chinese values frequently prioritize the group, whether it's the family, the company, or the nation. Using `全体` reinforces this group identity. When a leader addresses the `全体员工` (all staff), they are not just speaking to a collection of individuals; they are addressing the company as a single, unified body. This creates a sense of shared purpose and collective responsibility. A good comparison in English is the difference between saying “Hey, everybody!” and “Attention, all personnel.” The first is casual and individual-focused, similar to `大家 (dàjiā)`. The second is formal, institutional, and treats the group as an organized unit, which is the feeling `全体` often conveys. It's the language of assemblies, official announcements, and moments that require group unity.
`全体` is primarily used in formal or semi-formal contexts. You'll hear and see it frequently in the workplace, schools, and in public announcements.
It is generally considered too formal for casual conversation with friends. In that case, you would use `大家 (dàjiā)`.
The most common point of confusion for learners is choosing between `全体`, `大家`, and `所有`.