Table of Contents

guānmén: 关门 - To Close a Door, To Close Down (a business)

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

Cultural Context and Significance

While 关门 is a highly practical term, its use reflects a certain linguistic concreteness. Instead of an abstract phrase like “to cease operations,” the language uses the tangible, visual act of shutting the shop door. A noteworthy cultural phrase is 关门大吉 (guānmén dàjí). Literally, this means “close the door, great fortune.” It's an ironic or darkly humorous euphemism for a business going bankrupt. The use of 大吉 (dàjí), a term typically reserved for auspicious events like weddings or grand openings, creates a sense of sarcastic finality. It’s like saying “Well, we're closing down for good, and isn't that just wonderful?” This reflects a common type of Chinese humor that uses auspicious terms in unfortunate situations. Compared to the English “to go out of business,” 关门 feels more personal and final. “Going out of business” is a financial statement; 关门 is a physical action. It evokes the image of the owner locking the door one last time, making it feel more grounded and less corporate.

Practical Usage in Modern China

关门 is used constantly in daily life. The meaning is almost always clear from the context.

1. Literal Meaning: Closing a Physical Door

This is the most basic usage, often in commands or simple descriptions.

2. Figurative Meaning: Closing for the Day

This is extremely common when talking about any kind of establishment with business hours.

3. Figurative Meaning: Going Out of Business

This usage refers to a permanent closure, usually due to financial or other issues.

Example Sentences

Nuances and Common Mistakes

A learner might hear “关门了 (guānmén le)” and panic, thinking their favorite shop is gone forever.

The character 关 (guān) means “to close” or “to turn off,” but it needs an object. 关门 is a set phrase for doors and businesses.

In English, we say “The door is closed.” A direct translation is awkward.