出发点 is a cornerstone concept for understanding social judgment in Chinese culture. It reflects a mindset that often values sincerity and intention as much as, or sometimes more than, the final result. In many Western cultures, the saying “The road to hell is paved with good intentions” is a common warning that results matter most. While outcomes are of course important in China, there is a strong cultural tendency to first evaluate the 出发点. If someone acts with a good heart and a sincere motive (一个好的出发点 - a good starting point), but things go wrong, they are far more likely to be forgiven and maintain social harmony. Their face (面子, miànzi) can be saved because their core intention was correct. This is especially visible in phrases like, “我知道你的出发点是好的,但是…” (Wǒ zhīdào nǐ de chūfādiǎn shì hǎo de, dànshì… - “I know your intention was good, but…”). This phrase is a gentle way to criticize an action while acknowledging the person's good motive, thereby softening the criticism and preserving the relationship. This focus on the “why” before the “what” is a key to navigating interpersonal relationships in China effectively.
出发点 is a common and versatile word used in both formal and informal contexts, from daily conversations to business negotiations and political commentary.