Table of Contents

chūràng: 出让 - To Transfer (ownership), Cede, Assign

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

Cultural Context and Significance

The most critical cultural context for 出让 (chūràng) in modern China is its relationship with land. This is where it differs significantly from Western concepts. In the West, particularly in American culture, one can “buy” land and own it outright (a concept called “freehold”). This ownership is theoretically perpetual. In the People's Republic of China, all land is constitutionally owned by the state (urban land) or by collectives (rural land). You cannot “buy” land. Instead, the government 出让 (chūràng) the “right to use the land” (土地使用权, tǔdì shǐyòng quán) to individuals or companies for a fixed term (e.g., 70 years for residential use). This initial transfer from the state to a developer or individual is a formal 出让 process, often done through auctions or tenders. It is the foundation of the entire Chinese real estate market. So, while an American might say “I bought a piece of land,” a person in China would effectively say, “I acquired the land use rights from the government through a chūràng process.” This distinction is fundamental to doing business or understanding property rights in China.

Practical Usage in Modern China

出让 (chūràng) is primarily used in formal, official, or legal settings. You will rarely hear it in casual daily conversation unless discussing a serious topic.

Example Sentences

Nuances and Common Mistakes