Table of Contents

shòupiàn: 受骗 - To be Deceived, to be Cheated, to be Swindled

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

By combining these two, 受骗 (shòupiàn) literally translates to “to receive deception.” This structure perfectly emphasizes the victim's perspective and the passive nature of being cheated. You are not the actor; you are the one who has suffered the act of deception.

Cultural Context and Significance

While being cheated is a universal experience, 受骗 (shòupiàn) taps into specific cultural anxieties in modern China. With the rapid rise of e-commerce and digital communication, topics like online shopping scams (`网购诈骗 wǎnggòu zhàpiàn`) and telecommunication fraud (`电信诈骗 diànxìn zhàpiàn`) are frequent subjects of news reports and public service announcements. In English, one might say “I was duped” or “I got conned.” 受骗 carries a similar meaning but often feels slightly more formal and carries a stronger sense of “suffering” due to the character . Furthermore, in a culture that values social harmony and trust within relationships (关系 guānxi), being deceived by an acquaintance or business partner is more than just a financial loss—it's also a significant loss of face (面子 miànzi). Admitting you were 受骗 can be embarrassing as it implies a lapse in judgment. Therefore, the term carries weight and is used to describe a genuinely negative and often painful experience.

Practical Usage in Modern China

受骗 is a standard and widely understood term used in various contexts, from casual conversation to formal news reporting.

Example Sentences

Nuances and Common Mistakes