The concept of 变 (biàn) is central to Chinese thought, particularly Daoism. The classic text, the 《易经》 (Yì Jīng), is literally the “Book of Changes.” It teaches that change is not an event to be feared but is the fundamental, constant law of the universe. Everything is in a state of flux. This contrasts with a common Western view of change as linear “progress” toward a fixed goal. The Chinese perspective, influenced by 变, often sees change as cyclical and natural, like the changing of the seasons. The ultimate wisdom is not to force a specific outcome, but to understand the patterns of change and adapt to them harmoniously. This value of flexibility and adaptation is deeply embedded in Chinese culture, from business negotiations to personal relationships.
变 (biàn) is an incredibly common and versatile verb in daily conversation.
The most common point of confusion for learners is the difference between 变 (biàn), 改变 (gǎibiàn), and 变化 (biànhuà).
Key Mistake: Using 变化 as a transitive verb. You cannot “变化 something.”