Table of Contents

zhǐ: 只 - Only, Just, Merely; (Measure Word)

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

Cultural Context and Significance

While 只 (zhǐ) doesn't carry deep philosophical weight like terms such as 关系 (guānxi), its grammatical function reveals something about the structure of the Chinese language. Its strict placement—almost always directly before the verb—highlights a key difference from English. In English, we have flexibility:

In Chinese, the focus is typically on limiting the verb. The most natural structure is 我想吃苹果 (Wǒ zhǐ xiǎng chī píngguǒ), which translates most directly to “I only want to eat apples.” To express the other nuances, you would need to restructure the sentence entirely (e.g., 只有我… - zhǐyǒu wǒ…). This shows how Chinese often prioritizes the action, placing the limitation directly upon it, which is a subtle but fundamental shift in perspective for English-speaking learners.

Practical Usage in Modern China

is an extremely high-frequency word used constantly in all forms of communication, from casual conversation to formal writing.

1. As an Adverb ("only", "just")

This is its most common usage. It limits the verb that follows it, indicating that the action or state is exclusive or small in scope. It's the conversational equivalent of “just” or “only.”

2. As a Measure Word

This is its second key function. Chinese requires a “measure word” or “classifier” between a number and a noun, much like “a loaf of bread” or “two sheets of paper” in English, but for almost every noun. is the default measure word for:

Example Sentences

Example 1:

Example 2:

Example 3:

Example 4:

Example 5:

Example 6:

Example 7:

Example 8:

Example 9:

Example 10:

Nuances and Common Mistakes

1. Confusing 只 (zhǐ) and 才 (cái): This is the most common pitfall for learners. Both can translate to “only,” but they have very different connotations.

2. Confusing 只 (zhǐ) and 仅仅 (jǐnjǐn):

3. Incorrect Placement: Remember, as an adverb, must be placed before the verb it modifies.