Table of Contents

kělián: 可怜 - Pitiful, Poor, Wretched

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

Cultural Context and Significance

In Chinese culture, expressing pity can be a sign of genuine compassion (a virtue related to the Buddhist concept of 慈悲 (cíbēi)). Showing concern for the less fortunate is highly valued. However, the act of pitying someone inherently creates a social dynamic where one person is in a position of strength or fortune, looking down upon another who is suffering. This is where 可怜 (kělián) differs from the Western idea of “empathy.” While you can feel 可怜 for a friend, using the word can sometimes subtly reinforce a hierarchy. This dual nature is captured perfectly in the famous proverb: 可怜之人必有可恨之处 (kělián zhī rén bì yǒu kěhèn zhī chù), which translates to “A pitiful person must have a detestable side.” This reflects a common cultural belief that deep misfortune is often not random, but linked to a person's own flaws or poor decisions. It injects a layer of judgment into the concept of pity that is much stronger than in Western cultures.

Practical Usage in Modern China

可怜 (kělián) is an extremely common word used in various contexts:

Example Sentences

Nuances and Common Mistakes