In Chinese culture, being 可靠 (kěkào) is a paramount virtue, arguably more so than in many Western cultures. While in English, “reliable” can be purely functional (e.g., a reliable car), in Chinese, describing a person as 可靠 speaks to their fundamental character and moral integrity. This concept is deeply tied to 关系 (guānxi), the system of social networks and influential relationships. A person who is not 可靠 cannot build or maintain strong guānxi. You can't trust them with favors, secrets, or responsibilities, which are the currency of guānxi. Comparison to Western Culture: Think of the difference between a “reliable employee” and a “可靠的同事” (kěkào de tóngshì).
This value emphasizes long-term stability and mutual trust, which are cornerstones of Chinese social and business life.
可靠 (kěkào) is a versatile and common adjective used in many situations.
A common mistake for English speakers is confusing the adjective 可靠 (kěkào) with the verb “to trust” or “to rely on.”