The Chinese national anthem, 国歌, is not a peaceful ode to the country's beauty but a powerful battle cry born from a period of national crisis. Its official name is the “March of the Volunteers” (《义勇军进行曲》, Yìyǒngjūn Jìnxíngqǔ). It was written in 1935 by the poet Tian Han (田汉) and composer Nie Er (聂耳) for the patriotic film “Sons and Daughters in a Time of Storm.” The song was a call to action for the Chinese people to resist the Japanese invasion of Northeast China. Its famous opening line, “Arise! All who refuse to be slaves!” (起来!不愿做奴隶的人们!), captures its spirit of defiance and resilience. Comparison with Western Concepts: Unlike anthems such as the UK's “God Save the King,” which focuses on a monarch, or Canada's “O Canada,” which describes the nation's geography, the Chinese 国歌 is more akin to France's “La Marseillaise.” Both are revolutionary anthems born from intense conflict, emphasizing a collective struggle and the will of the people to fight for their nation's survival. The 国歌 embodies the value of collective sacrifice and national unity in the face of external threats, a core tenet of modern Chinese identity.
The use of the 国歌 is taken very seriously and is governed by the “Law on the National Anthem of the People's Republic of China” enacted in 2017.