From Home Care to Luxury Centers: Traditionally, `坐月子` was managed at home by the new mother's own mother or, more commonly, her mother-in-law (`婆婆, pópo`). This is still very common. However, with rising incomes and the one-child policy creating “precious” grandchildren, a massive industry of `月子中心 (yuèzi zhōngxīn)`, or postpartum care centers, has emerged. These centers offer a hotel-like experience with 24/7 professional care from nurses, nannies (`月嫂, yuèsǎo`), and nutritionists who provide scientific and modern interpretations of the tradition.
Generational Debates: `坐月子` is a frequent topic of conversation and sometimes debate. While most people agree on its importance, younger, more globally-minded generations often question the scientific basis of some stricter rules (e.g., not showering for a month, not using air conditioning). This can lead to gentle conflicts between a new mom and her elders, often resolved through compromise—like taking a quick, warm shower instead of none at all.
Connotation: The term is neutral to positive. It's a normal, expected phase of life. Saying someone is `在坐月子` (zài zuò yuèzi - is in the process of sitting the month) is a simple statement of fact, similar to saying someone is on maternity leave.