Table of Contents

wàimài xiǎogē: 外卖小哥 - Food Delivery Driver, Food Courier

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

When combined, 外卖 (wàimài) literally means “outside sell,” which is the modern Chinese word for “takeout” or “food delivery.” 小哥 (xiǎogē) literally means “little older brother,” a common and friendly colloquial term used to address a young man, similar to calling someone “buddy” or “pal” in English, but with a hint of familial respect. Together, 外卖小哥 (wàimài xiǎogē) creates the image of a “takeout little brother”—the friendly young man who brings you your food.

Cultural Context and Significance

The 外卖小哥 is more than just a job title; he is a cultural icon of modern China. These drivers are the visible engine of China's massive digital platform and convenience economy. In any major city, the sight of drivers in their distinct uniforms (like Meituan's yellow or Ele.me's blue) weaving through traffic is constant. Compared to a Western “DoorDash driver” or “Uber Eats courier,” the term 外卖小哥 carries a different cultural weight. While Western terms are purely functional, 外卖小哥 has a personal and social dimension. The use of 小哥 (little brother) humanizes the role, framing the interaction as one between familiar people rather than a faceless corporation and a consumer. These drivers are often migrant workers from smaller towns seeking opportunity in big cities. They are widely seen as embodying the Chinese value of 吃苦耐劳 (chīkǔ nàiláo)—the ability to endure hardship and work hard. They face immense pressure from platform algorithms to deliver orders at incredible speeds, often in harsh weather and difficult traffic, making them subjects of both public admiration for their hustle and social concern for their labor conditions.

Practical Usage in Modern China

The term is used constantly in daily life, both when interacting with drivers and when talking about them.

Example Sentences

Nuances and Common Mistakes