When combined, 外面 (wàimiàn) literally means “the outer side” or “the outer surface.” The character `面 (miàn)` acts as a common suffix for locations, turning the concept of `外 (wài)` into a specific place: the outside.
The concept of 外面 (wàimiàn) is more than just a physical location; it's deeply tied to the Chinese cultural distinction between 内 (nèi - inside) and 外 (wài - outside). This extends beyond walls and doors into social relationships.
In Western culture, the closest comparison might be the “public vs. private” sphere. However, the Chinese `nèi/wài` distinction is less about a right to privacy and more about relationship-based circles of trust and obligation. Understanding this helps explain why certain topics are “family business” not to be discussed with those `外面` (outside the family unit), and why building trust to move from an “outsider” to an “insider” is a key part of forming deep relationships in China.
`外面` is an extremely high-frequency word used in many contexts.
Example 1:
Example 2:
Example 3:
Example 4:
Example 5:
Example 6:
Example 7:
Example 8:
Example 9:
Example 10: