In Chinese culture, which deeply values education and achievement, the concept of 天才 (tiāncái) holds a special, almost mythical, status. While hard work (努力 - nǔlì) is highly praised as a path to success for ordinary people, a 天才 is seen as operating on a different level, born with the tools for greatness. This can create immense societal and family pressure on a child labeled a 天才. They are expected to excel effortlessly and achieve great things, representing the hopes of their family or even the nation. A useful comparison to a Western concept is the idea of a “prodigy.” However, the Chinese 天才 has a stronger implication of its source: “heaven” (天). This isn't necessarily religious but points to a deep cultural belief in natural order and innate ability. While a Western “genius” might be stereotyped as eccentric or a rebellious non-conformist (like Van Gogh), the ideal 天才 in a traditional Chinese context is often expected to use their gifts to contribute to society in a structured and recognized way.
天才 (tiāncái) is a powerful word, but it's used in a few distinct ways in modern conversation.
The most common mistake for English speakers is confusing 天才 (tiāncái) with 聪明 (cōngming).