When combined, 夸大 (kuādà) literally means “to boast big” or “to praise big.” This combination perfectly captures the modern meaning of taking a fact and making it much bigger through words.
In Chinese culture, values like modesty (谦虚 qiānxū) and seeking truth from facts (实事求是 shíshìqiúshì) are highly esteemed. As a result, 夸大 (kuādà) often carries a stronger negative weight than its English counterpart, “to exaggerate.” While in English, “hyperbole” can be a neutral literary device used for creative effect or humor, 夸大 is rarely seen in a positive light. It implies a departure from the truth that can be perceived as insincere, unreliable, or even a deliberate attempt to mislead. Accusing someone of 夸大 can be a way of saying they are untrustworthy or trying to gain an unfair advantage. It can cause a person to lose social standing or “face” (面子 miànzi) if their exaggeration is exposed. The act of 夸大 is the direct opposite of the valued trait of being down-to-earth and pragmatic.
夸大 is a common word used in various contexts, from casual chats to formal reports.