Table of Contents

kuādàqící: 夸大其词 - To Exaggerate, Overstate, Hyperbole

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

When combined, `夸-大-其-词` literally means “to greatly exaggerate one's words.” The structure paints a vivid picture of someone making their language bigger than the truth it's supposed to represent.

Cultural Context and Significance

In Chinese culture, there is often a high value placed on humility (`谦虚 - qiānxū`) and seeking truth from facts (`实事求是 - shíshìqiúshì`). Speech that is boastful or deviates significantly from reality can be seen not just as inaccurate, but as a moral failing—a lack of sincerity or an attempt to deceive. Therefore, accusing someone of `夸大其词` is a serious critique of their credibility. This contrasts with some Western contexts where hyperbole is a common and often humorous rhetorical device. Saying “I've told you a million times” in English is understood as a simple, non-deceptive exaggeration for emphasis. While Chinese has its own forms of non-literal speech, `夸大其词` is specifically used to call out exaggeration that has crossed the line into being misleading or dishonest. It's less about creative language and more about a judgment of the speaker's intent and the factual basis of their claims.

Practical Usage in Modern China

`夸大其词` is a versatile idiom used in both formal and informal contexts, though it always carries a serious, critical tone.

The connotation is almost always negative. You are accusing someone of being untrustworthy. You would not use it to describe yourself unless you were being self-critical in a formal setting.

Example Sentences

Nuances and Common Mistakes