Table of Contents

kuākuāqítán: 夸夸其谈 - To Boast, To Brag, Bombastic Talk

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

Putting them together, 夸夸其谈 literally translates to “to boast and boast in one's talk.” It paints a vivid picture of someone whose conversation is filled with self-praise and exaggeration.

Cultural Context and Significance

The idiom 夸夸其谈 is deeply rooted in the traditional Chinese value of 谦虚 (qiānxū) - modesty and humility. In Chinese culture, actions have always been valued far more than words. A person of substance and integrity is expected to be humble and let their achievements speak for themselves. Consequently, someone who engages in 夸夸其谈 is viewed with suspicion and disdain. They are seen as lacking depth, trying to build a reputation with “hot air” instead of tangible results. This stands in contrast to some aspects of Western, particularly American, culture where self-promotion and “selling yourself” can be viewed as confidence and a necessary skill for success. While no culture appreciates a pure braggart, the threshold for what constitutes “boasting” is often much lower in a Chinese context. An American confidently listing their accomplishments in a meeting might be perceived by some Chinese colleagues as 夸夸其谈, especially if not immediately backed by concrete evidence. Therefore, understanding this term is not just about learning a new word; it's about understanding the cultural premium placed on being 踏实 (tāshi)—down-to-earth, reliable, and hardworking.

Practical Usage in Modern China

夸夸其谈 is a common idiom used in various settings, from casual conversation to formal business contexts. Its connotation is almost always negative and critical.

Example Sentences

<br> <br>

<br> <br>

<br> <br>

<br> <br>

<br> <br>

<br> <br>

<br> <br>

<br> <br>

<br> <br>

Nuances and Common Mistakes