Table of Contents

hàochī lǎnzuò: 好吃懒做 - Gluttonous and Lazy

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

The characters combine literally and powerfully to mean “[is] fond of eating [and is] lazy at working.” The structure is a parallel contrast: one actively enjoys consumption while one actively avoids production.

Cultural Context and Significance

The idiom “好吃懒做” is deeply rooted in China's traditional agrarian society, where diligence (勤劳, qínláo) was not just a virtue but a necessity for survival. A family member who was “好吃懒做” was a direct threat to the well-being of the entire household. This cultural value of hard work and frugality remains strong today.

This term reflects a cultural emphasis on contribution to the collective (family or society). To only take (eat) and not give (work) is seen as a significant moral failing.

Practical Usage in Modern China

“好吃懒做” is almost always used negatively and is highly informal. It's a common criticism you might hear in everyday life.

Example Sentences

Nuances and Common Mistakes